Skip to main content
or search all Shakespeare texts
Back to main page

Romeo and Juliet - Entire Play

Cite

Navigate this work

Romeo and Juliet - Entire Play
Jump to

Synopsis:

The prologue of Romeo and Juliet calls the title characters “star-crossed lovers”—and the stars do seem to conspire against these young lovers.

Romeo is a Montague, and Juliet a Capulet. Their families are enmeshed in a feud, but the moment they meet—when Romeo and his friends attend a party at Juliet’s house in disguise—the two fall in love and quickly decide that they want to be married.

A friar secretly marries them, hoping to end the feud. Romeo and his companions almost immediately encounter Juliet’s cousin Tybalt, who challenges Romeo. When Romeo refuses to fight, Romeo’s friend Mercutio accepts the challenge and is killed. Romeo then kills Tybalt and is banished. He spends that night with Juliet and then leaves for Mantua.

Juliet’s father forces her into a marriage with Count Paris. To avoid this marriage, Juliet takes a potion, given her by the friar, that makes her appear dead. The friar will send Romeo word to be at her family tomb when she awakes. The plan goes awry, and Romeo learns instead that she is dead. In the tomb, Romeo kills himself. Juliet wakes, sees his body, and commits suicide. Their deaths appear finally to end the feud.

p. 7
THE PROLOGUE
Enter Chorus.
 
0001  Two households, both alike in dignity
0002  (In fair Verona, where we lay our scene),
0003  From ancient grudge break to new mutiny,
0004  Where civil blood makes civil hands unclean.
0005 5 From forth the fatal loins of these two foes
0006  A pair of star-crossed lovers take their life;
0007  Whose misadventured piteous overthrows
0008  Doth with their death bury their parents’ strife.
0009  The fearful passage of their death-marked love
0010 10 And the continuance of their parents’ rage,
0011  Which, but their children’s end, naught could remove,
0012  Is now the two hours’ traffic of our stage;
0013  The which, if you with patient ears attend,
0014  What here shall miss, our toil shall strive to mend.
Chorus exits.
p. 9
ACT 1
Scene 1
Enter Sampson and Gregory, with swords and bucklers,
of the house of Capulet.


SAMPSON  0015 Gregory, on my word we’ll not carry coals.
GREGORY  0016 No, for then we should be colliers.
SAMPSON  0017 I mean, an we be in choler, we’ll draw.
GREGORY  0018 Ay, while you live, draw your neck out of
0019 5 collar.
SAMPSON  0020 I strike quickly, being moved.
GREGORY  0021 But thou art not quickly moved to strike.
SAMPSON  0022 A dog of the house of Montague moves me.
GREGORY  0023 To move is to stir, and to be valiant is to
0024 10 stand. Therefore if thou art moved thou runn’st
0025  away.
SAMPSON  0026 A dog of that house shall move me to stand. I
0027  will take the wall of any man or maid of Montague’s.
GREGORY  0028 That shows thee a weak slave, for the weakest
0029 15 goes to the wall.
SAMPSON  0030 ’Tis true, and therefore women, being the
0031  weaker vessels, are ever thrust to the wall. Therefore
0032  I will push Montague’s men from the wall and
0033  thrust his maids to the wall.
GREGORY  0034 20The quarrel is between our masters and us
0035  their men.
SAMPSON  0036 ’Tis all one. I will show myself a tyrant.
0037  When I have fought with the men, I will be civil
0038  with the maids; I will cut off their heads.
p. 11
GREGORY  0039 25The heads of the maids?
SAMPSON  0040 Ay, the heads of the maids, or their maidenheads.
0041  Take it in what sense thou wilt.
GREGORY  0042 They must take it in sense that feel it.
SAMPSON  0043 Me they shall feel while I am able to stand,
0044 30 and ’tis known I am a pretty piece of flesh.
GREGORY  0045 ’Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou
0046  hadst been poor-john. Draw thy tool. Here comes
0047  of the house of Montagues.

Enter Abram with another Servingman.

SAMPSON  0048 My naked weapon is out. Quarrel, I will back
0049 35 thee.
GREGORY  0050 How? Turn thy back and run?
SAMPSON  0051 Fear me not.
GREGORY  0052 No, marry. I fear thee!
SAMPSON  0053 Let us take the law of our sides; let them
0054 40 begin.
GREGORY  0055 I will frown as I pass by, and let them take it
0056  as they list.
SAMPSON  0057 Nay, as they dare. I will bite my thumb at
0058  them, which is disgrace to them if they bear it.
He bites his thumb.
ABRAM  0059 45Do you bite your thumb at us, sir?
SAMPSON  0060 I do bite my thumb, sir.
ABRAM  0061 Do you bite your thumb at us, sir?
SAMPSONaside to Gregory  0062 Is the law of our side if I
0063  say “Ay”?
GREGORYaside to Sampson  0064 50No.
SAMPSON  0065 No, sir, I do not bite my thumb at you, sir,
0066  but I bite my thumb, sir.
GREGORY  0067 Do you quarrel, sir?
ABRAM  0068 Quarrel, sir? No, sir.
SAMPSON  0069 55But if you do, sir, I am for you. I serve as
0070  good a man as you.
ABRAM  0071 No better.
p. 13
SAMPSON  0072 Well, sir.

Enter Benvolio.

GREGORYaside to Sampson  0073 Say “better”; here comes
0074 60 one of my master’s kinsmen.
SAMPSON  0075 Yes, better, sir.
ABRAM  0076 You lie.
SAMPSON  0077 Draw if you be men.—Gregory, remember
0078  thy washing blow.They fight.
BENVOLIO  0079 65Part, fools!Drawing his sword.
0080  Put up your swords. You know not what you do.

Enter Tybalt, drawing his sword.

TYBALT 
0081  What, art thou drawn among these heartless hinds?
0082  Turn thee, Benvolio; look upon thy death.
BENVOLIO 
0083  I do but keep the peace. Put up thy sword,
0084 70 Or manage it to part these men with me.
TYBALT 
0085  What, drawn and talk of peace? I hate the word
0086  As I hate hell, all Montagues, and thee.
0087  Have at thee, coward!They fight.

Enter three or four Citizens with clubs or partisans.

CITIZENS 
0088  Clubs, bills, and partisans! Strike! Beat them down!
0089 75 Down with the Capulets! Down with the Montagues!

Enter old Capulet in his gown, and his Wife.

CAPULET 
0090  What noise is this? Give me my long sword, ho!
LADY CAPULET 
0091  A crutch, a crutch! Why call you for a
0092  sword?

Enter old Montague and his Wife.
p. 15
CAPULET 
0093  My sword, I say. Old Montague is come
0094 80 And flourishes his blade in spite of me.
MONTAGUE 
0095  Thou villain Capulet!—Hold me not; let me go.
LADY MONTAGUE 
0096  Thou shalt not stir one foot to seek a foe.

Enter Prince Escalus with his train.

PRINCE 
0097  Rebellious subjects, enemies to peace,
0098  Profaners of this neighbor-stainèd steel—
0099 85 Will they not hear?—What ho! You men, you beasts,
0100  That quench the fire of your pernicious rage
0101  With purple fountains issuing from your veins:
0102  On pain of torture, from those bloody hands
0103  Throw your mistempered weapons to the ground,
0104 90 And hear the sentence of your movèd prince.
0105  Three civil brawls bred of an airy word
0106  By thee, old Capulet, and Montague,
0107  Have thrice disturbed the quiet of our streets
0108  And made Verona’s ancient citizens
0109 95 Cast by their grave-beseeming ornaments
0110  To wield old partisans in hands as old,
0111  Cankered with peace, to part your cankered hate.
0112  If ever you disturb our streets again,
0113  Your lives shall pay the forfeit of the peace.
0114 100 For this time all the rest depart away.
0115  You, Capulet, shall go along with me,
0116  And, Montague, come you this afternoon
0117  To know our farther pleasure in this case,
0118  To old Free-town, our common judgment-place.
0119 105 Once more, on pain of death, all men depart.
All but Montague, Lady Montague,
and Benvolio exit.

p. 17
MONTAGUEto Benvolio 
0120  Who set this ancient quarrel new abroach?
0121  Speak, nephew, were you by when it began?
BENVOLIO 
0122  Here were the servants of your adversary,
0123  And yours, close fighting ere I did approach.
0124 110 I drew to part them. In the instant came
0125  The fiery Tybalt with his sword prepared,
0126  Which, as he breathed defiance to my ears,
0127  He swung about his head and cut the winds,
0128  Who, nothing hurt withal, hissed him in scorn.
0129 115 While we were interchanging thrusts and blows
0130  Came more and more and fought on part and part,
0131  Till the Prince came, who parted either part.
LADY MONTAGUE 
0132  O, where is Romeo? Saw you him today?
0133  Right glad I am he was not at this fray.
BENVOLIO 
0134 120 Madam, an hour before the worshiped sun
0135  Peered forth the golden window of the east,
0136  A troubled mind drove me to walk abroad,
0137  Where underneath the grove of sycamore
0138  That westward rooteth from this city side,
0139 125 So early walking did I see your son.
0140  Towards him I made, but he was ’ware of me
0141  And stole into the covert of the wood.
0142  I, measuring his affections by my own
0143  (Which then most sought where most might not be
0144 130 found,
0145  Being one too many by my weary self),
0146  Pursued my humor, not pursuing his,
0147  And gladly shunned who gladly fled from me.
MONTAGUE 
0148  Many a morning hath he there been seen,
0149 135 With tears augmenting the fresh morning’s dew,
0150  Adding to clouds more clouds with his deep sighs.
p. 19
0151  But all so soon as the all-cheering sun
0152  Should in the farthest east begin to draw
0153  The shady curtains from Aurora’s bed,
0154 140 Away from light steals home my heavy son
0155  And private in his chamber pens himself,
0156  Shuts up his windows, locks fair daylight out,
0157  And makes himself an artificial night.
0158  Black and portentous must this humor prove,
0159 145 Unless good counsel may the cause remove.
BENVOLIO 
0160  My noble uncle, do you know the cause?
MONTAGUE 
0161  I neither know it nor can learn of him.
BENVOLIO 
0162  Have you importuned him by any means?
MONTAGUE 
0163  Both by myself and many other friends.
0164 150 But he, his own affections’ counselor,
0165  Is to himself—I will not say how true,
0166  But to himself so secret and so close,
0167  So far from sounding and discovery,
0168  As is the bud bit with an envious worm
0169 155 Ere he can spread his sweet leaves to the air
0170  Or dedicate his beauty to the same.
0171  Could we but learn from whence his sorrows grow,
0172  We would as willingly give cure as know.

Enter Romeo.

BENVOLIO 
0173  See where he comes. So please you, step aside.
0174 160 I’ll know his grievance or be much denied.
MONTAGUE 
0175  I would thou wert so happy by thy stay
0176  To hear true shrift.—Come, madam, let’s away.
Montague and Lady Montague exit.
p. 21
BENVOLIO 
0177  Good morrow, cousin.
ROMEO  0178  Is the day so young?
BENVOLIO 
0179 165 But new struck nine.
ROMEO  0180  Ay me, sad hours seem long.
0181  Was that my father that went hence so fast?
BENVOLIO 
0182  It was. What sadness lengthens Romeo’s hours?
ROMEO 
0183  Not having that which, having, makes them short.
BENVOLIO  0184 170In love?
ROMEO  0185 Out—
BENVOLIO  0186 Of love?
ROMEO 
0187  Out of her favor where I am in love.
BENVOLIO 
0188  Alas that love, so gentle in his view,
0189 175 Should be so tyrannous and rough in proof!
ROMEO 
0190  Alas that love, whose view is muffled still,
0191  Should without eyes see pathways to his will!
0192  Where shall we dine?—O me! What fray was here?
0193  Yet tell me not, for I have heard it all.
0194 180 Here’s much to do with hate, but more with love.
0195  Why then, O brawling love, O loving hate,
0196  O anything of nothing first create!
0197  O heavy lightness, serious vanity,
0198  Misshapen chaos of well-seeming forms,
0199 185 Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health,
0200  Still-waking sleep that is not what it is!
0201  This love feel I, that feel no love in this.
0202  Dost thou not laugh?
BENVOLIO  0203  No, coz, I rather weep.
ROMEO 
0204 190 Good heart, at what?
p. 23
BENVOLIO  0205  At thy good heart’s oppression.
ROMEO  0206 Why, such is love’s transgression.
0207  Griefs of mine own lie heavy in my breast,
0208  Which thou wilt propagate to have it pressed
0209 195 With more of thine. This love that thou hast shown
0210  Doth add more grief to too much of mine own.
0211  Love is a smoke made with the fume of sighs;
0212  Being purged, a fire sparkling in lovers’ eyes;
0213  Being vexed, a sea nourished with loving tears.
0214 200 What is it else? A madness most discreet,
0215  A choking gall, and a preserving sweet.
0216  Farewell, my coz.
BENVOLIO  0217  Soft, I will go along.
0218  An if you leave me so, you do me wrong.
ROMEO 
0219 205 Tut, I have lost myself. I am not here.
0220  This is not Romeo. He’s some other where.
BENVOLIO 
0221  Tell me in sadness, who is that you love?
ROMEO  0222 What, shall I groan and tell thee?
BENVOLIO 
0223  Groan? Why, no. But sadly tell me who.
ROMEO 
0224 210 A sick man in sadness makes his will—
0225  A word ill urged to one that is so ill.
0226  In sadness, cousin, I do love a woman.
BENVOLIO 
0227  I aimed so near when I supposed you loved.
ROMEO 
0228  A right good markman! And she’s fair I love.
BENVOLIO 
0229 215 A right fair mark, fair coz, is soonest hit.
ROMEO 
0230  Well in that hit you miss. She’ll not be hit
0231  With Cupid’s arrow. She hath Dian’s wit,
0232  And, in strong proof of chastity well armed,
p. 25
0233  From love’s weak childish bow she lives uncharmed.
0234 220 She will not stay the siege of loving terms,
0235  Nor bide th’ encounter of assailing eyes,
0236  Nor ope her lap to saint-seducing gold.
0237  O, she is rich in beauty, only poor
0238  That, when she dies, with beauty dies her store.
BENVOLIO 
0239 225 Then she hath sworn that she will still live chaste?
ROMEO 
0240  She hath, and in that sparing makes huge waste;
0241  For beauty, starved with her severity,
0242  Cuts beauty off from all posterity.
0243  She is too fair, too wise, wisely too fair,
0244 230 To merit bliss by making me despair.
0245  She hath forsworn to love, and in that vow
0246  Do I live dead, that live to tell it now.
BENVOLIO 
0247  Be ruled by me. Forget to think of her.
ROMEO 
0248  O, teach me how I should forget to think!
BENVOLIO 
0249 235 By giving liberty unto thine eyes.
0250  Examine other beauties.
ROMEO  0251  ’Tis the way
0252  To call hers, exquisite, in question more.
0253  These happy masks that kiss fair ladies’ brows,
0254 240 Being black, puts us in mind they hide the fair.
0255  He that is strucken blind cannot forget
0256  The precious treasure of his eyesight lost.
0257  Show me a mistress that is passing fair;
0258  What doth her beauty serve but as a note
0259 245 Where I may read who passed that passing fair?
0260  Farewell. Thou canst not teach me to forget.
BENVOLIO 
0261  I’ll pay that doctrine or else die in debt.
They exit.



p. 27
Scene 2
Enter Capulet, County Paris, and a Servingman.

CAPULET 
0262  But Montague is bound as well as I,
0263  In penalty alike, and ’tis not hard, I think,
0264  For men so old as we to keep the peace.
PARIS 
0265  Of honorable reckoning are you both,
0266 5 And pity ’tis you lived at odds so long.
0267  But now, my lord, what say you to my suit?
CAPULET 
0268  But saying o’er what I have said before.
0269  My child is yet a stranger in the world.
0270  She hath not seen the change of fourteen years.
0271 10 Let two more summers wither in their pride
0272  Ere we may think her ripe to be a bride.
PARIS 
0273  Younger than she are happy mothers made.
CAPULET 
0274  And too soon marred are those so early made.
0275  Earth hath swallowed all my hopes but she;
0276 15 She’s the hopeful lady of my earth.
0277  But woo her, gentle Paris, get her heart;
0278  My will to her consent is but a part.
0279  And, she agreed, within her scope of choice
0280  Lies my consent and fair according voice.
0281 20 This night I hold an old accustomed feast,
0282  Whereto I have invited many a guest
0283  Such as I love; and you among the store,
0284  One more, most welcome, makes my number more.
0285  At my poor house look to behold this night
0286 25 Earth-treading stars that make dark heaven light.
0287  Such comfort as do lusty young men feel
0288  When well-appareled April on the heel
0289  Of limping winter treads, even such delight
p. 29
0290  Among fresh fennel buds shall you this night
0291 30 Inherit at my house. Hear all, all see,
0292  And like her most whose merit most shall be;
0293  Which, on more view of many, mine, being one,
0294  May stand in number, though in reck’ning none.
0295  Come go with me.To Servingman, giving him a list.
0296 35 Go, sirrah, trudge about
0297  Through fair Verona, find those persons out
0298  Whose names are written there, and to them say
0299  My house and welcome on their pleasure stay.
Capulet and Paris exit.
SERVINGMAN  0300 Find them out whose names are written
0301 40 here! It is written that the shoemaker should
0302  meddle with his yard and the tailor with his last, the
0303  fisher with his pencil and the painter with his nets.
0304  But I am sent to find those persons whose names
0305  are here writ, and can never find what names the
0306 45 writing person hath here writ. I must to the learned.
0307  In good time!

Enter Benvolio and Romeo.

BENVOLIOto Romeo 
0308  Tut, man, one fire burns out another’s burning;
0309  One pain is lessened by another’s anguish.
0310  Turn giddy, and be helped by backward turning.
0311 50 One desperate grief cures with another’s languish.
0312  Take thou some new infection to thy eye,
0313  And the rank poison of the old will die.
ROMEO 
0314  Your plantain leaf is excellent for that.
BENVOLIO 
0315  For what, I pray thee?
ROMEO  0316 55 For your broken shin.
BENVOLIO  0317 Why Romeo, art thou mad?
ROMEO 
0318  Not mad, but bound more than a madman is,
p. 31
0319  Shut up in prison, kept without my food,
0320  Whipped and tormented, and—good e’en, good
0321 60 fellow.
SERVINGMAN  0322 God gi’ good e’en. I pray, sir, can you
0323  read?
ROMEO 
0324  Ay, mine own fortune in my misery.
SERVINGMAN  0325 Perhaps you have learned it without
0326 65 book. But I pray, can you read anything you see?
ROMEO 
0327  Ay, if I know the letters and the language.
SERVINGMAN  0328 You say honestly. Rest you merry.
ROMEO  0329 Stay, fellow. I can read.(He reads the letter.)
0330  Signior Martino and his wife and daughters,
0331 70 County Anselme and his beauteous sisters,
0332  The lady widow of Vitruvio,
0333  Signior Placentio and his lovely nieces,
0334  Mercutio and his brother Valentine,
0335  Mine Uncle Capulet, his wife and daughters,
0336 75 My fair niece Rosaline and Livia,
0337  Signior Valentio and his cousin Tybalt,
0338  Lucio and the lively Helena.

0339  A fair assembly. Whither should they come?
SERVINGMAN  0340 Up.
ROMEO  0341 80Whither? To supper?
SERVINGMAN  0342 To our house.
ROMEO  0343 Whose house?
SERVINGMAN  0344 My master’s.
ROMEO 
0345  Indeed I should have asked thee that before.
SERVINGMAN  0346 85Now I’ll tell you without asking. My
0347  master is the great rich Capulet, and, if you be not
0348  of the house of Montagues, I pray come and crush a
0349  cup of wine. Rest you merry.He exits.
BENVOLIO 
0350  At this same ancient feast of Capulet’s
p. 33
0351 90 Sups the fair Rosaline whom thou so loves,
0352  With all the admirèd beauties of Verona.
0353  Go thither, and with unattainted eye
0354  Compare her face with some that I shall show,
0355  And I will make thee think thy swan a crow.
ROMEO 
0356 95 When the devout religion of mine eye
0357  Maintains such falsehood, then turn tears to fire;
0358  And these who, often drowned, could never die,
0359  Transparent heretics, be burnt for liars.
0360  One fairer than my love? The all-seeing sun
0361 100 Ne’er saw her match since first the world begun.
BENVOLIO 
0362  Tut, you saw her fair, none else being by,
0363  Herself poised with herself in either eye;
0364  But in that crystal scales let there be weighed
0365  Your lady’s love against some other maid
0366 105 That I will show you shining at this feast,
0367  And she shall scant show well that now seems best.
ROMEO 
0368  I’ll go along, no such sight to be shown,
0369  But to rejoice in splendor of mine own.
They exit.


Scene 3
Enter Lady Capulet and Nurse.

LADY CAPULET 
0370  Nurse, where’s my daughter? Call her forth to me.
NURSE 
0371  Now, by my maidenhead at twelve year old,
0372  I bade her come.—What, lamb! What, ladybird!
0373  God forbid. Where’s this girl? What, Juliet!

Enter Juliet.

p. 35
JULIET  0374 5How now, who calls?
NURSE  0375 Your mother.
JULIET 
0376  Madam, I am here. What is your will?
LADY CAPULET 
0377  This is the matter.—Nurse, give leave awhile.
0378  We must talk in secret.—Nurse, come back again.
0379 10 I have remembered me, thou ’s hear our counsel.
0380  Thou knowest my daughter’s of a pretty age.
NURSE 
0381  Faith, I can tell her age unto an hour.
LADY CAPULET  0382 She’s not fourteen.
NURSE  0383 I’ll lay fourteen of my teeth (and yet, to my teen
0384 15 be it spoken, I have but four) she’s not fourteen.
0385  How long is it now to Lammastide?
LADY CAPULET  0386 A fortnight and odd days.
NURSE 
0387  Even or odd, of all days in the year,
0388  Come Lammas Eve at night shall she be fourteen.
0389 20 Susan and she (God rest all Christian souls!)
0390  Were of an age. Well, Susan is with God;
0391  She was too good for me. But, as I said,
0392  On Lammas Eve at night shall she be fourteen.
0393  That shall she. Marry, I remember it well.
0394 25 ’Tis since the earthquake now eleven years,
0395  And she was weaned (I never shall forget it)
0396  Of all the days of the year, upon that day.
0397  For I had then laid wormwood to my dug,
0398  Sitting in the sun under the dovehouse wall.
0399 30 My lord and you were then at Mantua.
0400  Nay, I do bear a brain. But, as I said,
0401  When it did taste the wormwood on the nipple
0402  Of my dug and felt it bitter, pretty fool,
0403  To see it tetchy and fall out with the dug.
0404 35 “Shake,” quoth the dovehouse. ’Twas no need, I
0405  trow,
p. 37
0406  To bid me trudge.
0407  And since that time it is eleven years.
0408  For then she could stand high-lone. Nay, by th’
0409 40 rood,
0410  She could have run and waddled all about,
0411  For even the day before, she broke her brow,
0412  And then my husband (God be with his soul,
0413  He was a merry man) took up the child.
0414 45 “Yea,” quoth he, “Dost thou fall upon thy face?
0415  Thou wilt fall backward when thou hast more wit,
0416  Wilt thou not, Jule?” And, by my holidam,
0417  The pretty wretch left crying and said “Ay.”
0418  To see now how a jest shall come about!
0419 50 I warrant, an I should live a thousand years,
0420  I never should forget it. “Wilt thou not, Jule?”
0421  quoth he.
0422  And, pretty fool, it stinted and said “Ay.”
LADY CAPULET 
0423  Enough of this. I pray thee, hold thy peace.
NURSE 
0424 55 Yes, madam, yet I cannot choose but laugh
0425  To think it should leave crying and say “Ay.”
0426  And yet, I warrant, it had upon its brow
0427  A bump as big as a young cock’rel’s stone,
0428  A perilous knock, and it cried bitterly.
0429 60 “Yea,” quoth my husband. “Fall’st upon thy face?
0430  Thou wilt fall backward when thou comest to age,
0431  Wilt thou not, Jule?” It stinted and said “Ay.”
JULIET 
0432  And stint thou, too, I pray thee, nurse, say I.
NURSE 
0433  Peace. I have done. God mark thee to his grace,
0434 65 Thou wast the prettiest babe that e’er I nursed.
0435  An I might live to see thee married once,
0436  I have my wish.
p. 39
LADY CAPULET 
0437  Marry, that “marry” is the very theme
0438  I came to talk of.—Tell me, daughter Juliet,
0439 70 How stands your disposition to be married?
JULIET 
0440  It is an honor that I dream not of.
NURSE 
0441  An honor? Were not I thine only nurse,
0442  I would say thou hadst sucked wisdom from thy
0443  teat.
LADY CAPULET 
0444 75 Well, think of marriage now. Younger than you
0445  Here in Verona, ladies of esteem,
0446  Are made already mothers. By my count
0447  I was your mother much upon these years
0448  That you are now a maid. Thus, then, in brief:
0449 80 The valiant Paris seeks you for his love.
NURSE 
0450  A man, young lady—lady, such a man
0451  As all the world—why, he’s a man of wax.
LADY CAPULET 
0452  Verona’s summer hath not such a flower.
NURSE 
0453  Nay, he’s a flower, in faith, a very flower.
LADY CAPULET 
0454 85 What say you? Can you love the gentleman?
0455  This night you shall behold him at our feast.
0456  Read o’er the volume of young Paris’ face,
0457  And find delight writ there with beauty’s pen.
0458  Examine every married lineament
0459 90 And see how one another lends content,
0460  And what obscured in this fair volume lies
0461  Find written in the margent of his eyes.
0462  This precious book of love, this unbound lover,
0463  To beautify him only lacks a cover.
0464 95 The fish lives in the sea, and ’tis much pride
p. 41
0465  For fair without the fair within to hide.
0466  That book in many’s eyes doth share the glory
0467  That in gold clasps locks in the golden story.
0468  So shall you share all that he doth possess
0469 100 By having him, making yourself no less.
NURSE 
0470  No less? Nay, bigger. Women grow by men.
LADY CAPULET 
0471  Speak briefly. Can you like of Paris’ love?
JULIET 
0472  I’ll look to like, if looking liking move.
0473  But no more deep will I endart mine eye
0474 105 Than your consent gives strength to make it fly.

Enter Servingman.

SERVINGMAN  0475 Madam, the guests are come, supper
0476  served up, you called, my young lady asked for, the
0477  Nurse cursed in the pantry, and everything in
0478  extremity. I must hence to wait. I beseech you,
0479 110 follow straight.
LADY CAPULET 
0480  We follow thee.Servingman exits.
0481  Juliet, the County stays.
NURSE 
0482  Go, girl, seek happy nights to happy days.
They exit.


Scene 4
Enter Romeo, Mercutio, Benvolio, with five or six other
Maskers, Torchbearers, and a Boy with a drum.


ROMEO 
0483  What, shall this speech be spoke for our excuse?
0484  Or shall we on without apology?
BENVOLIO 
0485  The date is out of such prolixity.
p. 43
0486  We’ll have no Cupid hoodwinked with a scarf,
0487 5 Bearing a Tartar’s painted bow of lath,
0488  Scaring the ladies like a crowkeeper,
0489  Nor no without-book prologue, faintly spoke
0490  After the prompter, for our entrance.
0491  But let them measure us by what they will.
0492 10 We’ll measure them a measure and be gone.
ROMEO 
0493  Give me a torch. I am not for this ambling.
0494  Being but heavy I will bear the light.
MERCUTIO 
0495  Nay, gentle Romeo, we must have you dance.
ROMEO 
0496  Not I, believe me. You have dancing shoes
0497 15 With nimble soles. I have a soul of lead
0498  So stakes me to the ground I cannot move.
MERCUTIO 
0499  You are a lover. Borrow Cupid’s wings
0500  And soar with them above a common bound.
ROMEO 
0501  I am too sore enpiercèd with his shaft
0502 20 To soar with his light feathers, and so bound
0503  I cannot bound a pitch above dull woe.
0504  Under love’s heavy burden do I sink.
MERCUTIO 
0505  And to sink in it should you burden love—
0506  Too great oppression for a tender thing.
ROMEO 
0507 25 Is love a tender thing? It is too rough,
0508  Too rude, too boist’rous, and it pricks like thorn.
MERCUTIO 
0509  If love be rough with you, be rough with love.
0510  Prick love for pricking, and you beat love down.—
0511  Give me a case to put my visage in.—
0512 30 A visor for a visor. What care I
0513  What curious eye doth cote deformities?
0514  Here are the beetle brows shall blush for me.
p. 45
BENVOLIO 
0515  Come, knock and enter, and no sooner in
0516  But every man betake him to his legs.
ROMEO 
0517 35 A torch for me. Let wantons light of heart
0518  Tickle the senseless rushes with their heels,
0519  For I am proverbed with a grandsire phrase:
0520  I’ll be a candle holder and look on;
0521  The game was ne’er so fair, and I am done.
MERCUTIO 
0522 40 Tut, dun’s the mouse, the constable’s own word.
0523  If thou art dun, we’ll draw thee from the mire—
0524  Or, save your reverence, love—wherein thou
0525  stickest
0526  Up to the ears. Come, we burn daylight, ho!
ROMEO 
0527 45 Nay, that’s not so.
MERCUTIO  0528  I mean, sir, in delay
0529  We waste our lights; in vain, light lights by day.
0530  Take our good meaning, for our judgment sits
0531  Five times in that ere once in our five wits.
ROMEO 
0532 50 And we mean well in going to this masque,
0533  But ’tis no wit to go.
MERCUTIO  0534  Why, may one ask?
ROMEO 
0535  I dreamt a dream tonight.
MERCUTIO  0536  And so did I.
ROMEO 
0537 55 Well, what was yours?
MERCUTIO  0538  That dreamers often lie.
ROMEO 
0539  In bed asleep while they do dream things true.
MERCUTIO 
0540  O, then I see Queen Mab hath been with you.
p. 47
0541  She is the fairies’ midwife, and she comes
0542 60 In shape no bigger than an agate stone
0543  On the forefinger of an alderman,
0544  Drawn with a team of little atomi
0545  Over men’s noses as they lie asleep.
0546  Her wagon spokes made of long spinners’ legs,
0547 65 The cover of the wings of grasshoppers,
0548  Her traces of the smallest spider web,
0549  Her collars of the moonshine’s wat’ry beams,
0550  Her whip of cricket’s bone, the lash of film,
0551  Her wagoner a small gray-coated gnat,
0552 70 Not half so big as a round little worm
0553  Pricked from the lazy finger of a maid.
0554  Her chariot is an empty hazelnut,
0555  Made by the joiner squirrel or old grub,
0556  Time out o’ mind the fairies’ coachmakers.
0557 75 And in this state she gallops night by night
0558  Through lovers’ brains, and then they dream of love;
0559  On courtiers’ knees, that dream on cur’sies straight;
0560  O’er lawyers’ fingers, who straight dream on fees;
0561  O’er ladies’ lips, who straight on kisses dream,
0562 80 Which oft the angry Mab with blisters plagues
0563  Because their breaths with sweetmeats tainted are.
0564  Sometime she gallops o’er a courtier’s nose,
0565  And then dreams he of smelling out a suit.
0566  And sometime comes she with a tithe-pig’s tail,
0567 85 Tickling a parson’s nose as he lies asleep;
0568  Then he dreams of another benefice.
0569  Sometime she driveth o’er a soldier’s neck,
0570  And then dreams he of cutting foreign throats,
0571  Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
0572 90 Of healths five fathom deep, and then anon
0573  Drums in his ear, at which he starts and wakes
0574  And, being thus frighted, swears a prayer or two
0575  And sleeps again. This is that very Mab
0576  That plats the manes of horses in the night
p. 49
0577 95 And bakes the elflocks in foul sluttish hairs,
0578  Which once untangled much misfortune bodes.
0579  This is the hag, when maids lie on their backs,
0580  That presses them and learns them first to bear,
0581  Making them women of good carriage.
0582 100 This is she—
ROMEO  0583  Peace, peace, Mercutio, peace.
0584  Thou talk’st of nothing.
MERCUTIO  0585  True, I talk of dreams,
0586  Which are the children of an idle brain,
0587 105 Begot of nothing but vain fantasy,
0588  Which is as thin of substance as the air
0589  And more inconstant than the wind, who woos
0590  Even now the frozen bosom of the north
0591  And, being angered, puffs away from thence,
0592 110 Turning his side to the dew-dropping south.
BENVOLIO 
0593  This wind you talk of blows us from ourselves.
0594  Supper is done, and we shall come too late.
ROMEO 
0595  I fear too early, for my mind misgives
0596  Some consequence yet hanging in the stars
0597 115 Shall bitterly begin his fearful date
0598  With this night’s revels, and expire the term
0599  Of a despisèd life closed in my breast
0600  By some vile forfeit of untimely death.
0601  But he that hath the steerage of my course
0602 120 Direct my sail. On, lusty gentlemen.
BENVOLIO  0603 Strike, drum.
They march about the stage
and then withdraw to the side.




p. 51
Scene 5
Servingmen come forth with napkins.

FIRST SERVINGMAN  0604 Where’s Potpan that he helps not
0605  to take away? He shift a trencher? He scrape a
0606  trencher?
SECOND SERVINGMAN  0607 When good manners shall lie
0608 5 all in one or two men’s hands, and they unwashed
0609  too, ’tis a foul thing.
FIRST SERVINGMAN  0610 Away with the joint stools, remove
0611  the court cupboard, look to the plate.—
0612  Good thou, save me a piece of marchpane, and, as
0613 10 thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone
0614  and Nell.—Anthony and Potpan!
THIRD SERVINGMAN  0615 Ay, boy, ready.
FIRST SERVINGMAN  0616 You are looked for and called for,
0617  asked for and sought for, in the great chamber.
THIRD SERVINGMAN  0618 15We cannot be here and there too.
0619  Cheerly, boys! Be brisk awhile, and the longer liver
0620  take all.They move aside.

Enter Capulet and his household, all the guests and
gentlewomen to Romeo, Mercutio, Benvolio, and the
other Maskers.


CAPULET 
0621  Welcome, gentlemen. Ladies that have their toes
0622  Unplagued with corns will walk a bout with
0623 20 you.—
0624  Ah, my mistresses, which of you all
0625  Will now deny to dance? She that makes dainty,
0626  She, I’ll swear, hath corns. Am I come near you
0627  now?—
0628 25 Welcome, gentlemen. I have seen the day
0629  That I have worn a visor and could tell
0630  A whispering tale in a fair lady’s ear,
0631  Such as would please. ’Tis gone, ’tis gone, ’tis gone.
p. 53
0632  You are welcome, gentlemen.—Come, musicians,
0633 30 play.Music plays and they dance.
0634  A hall, a hall, give room!—And foot it, girls.—
0635  More light, you knaves, and turn the tables up,
0636  And quench the fire; the room is grown too hot.—
0637  Ah, sirrah, this unlooked-for sport comes well.—
0638 35 Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet,
0639  For you and I are past our dancing days.
0640  How long is ’t now since last yourself and I
0641  Were in a mask?
CAPULET’S COUSIN  0642  By ’r Lady, thirty years.
CAPULET 
0643 40 What, man, ’tis not so much, ’tis not so much.
0644  ’Tis since the nuptial of Lucentio,
0645  Come Pentecost as quickly as it will,
0646  Some five and twenty years, and then we masked.
CAPULET’S COUSIN 
0647  ’Tis more, ’tis more. His son is elder, sir.
0648 45 His son is thirty.
CAPULET  0649  Will you tell me that?
0650  His son was but a ward two years ago.
ROMEOto a Servingman 
0651  What lady’s that which doth enrich the hand
0652  Of yonder knight?
SERVINGMAN  0653 50I know not, sir.
ROMEO 
0654  O, she doth teach the torches to burn bright!
0655  It seems she hangs upon the cheek of night
0656  As a rich jewel in an Ethiop’s ear—
0657  Beauty too rich for use, for Earth too dear.
0658 55 So shows a snowy dove trooping with crows
0659  As yonder lady o’er her fellows shows.
0660  The measure done, I’ll watch her place of stand
0661  And, touching hers, make blessèd my rude hand.
0662  Did my heart love till now? Forswear it, sight,
0663 60 For I ne’er saw true beauty till this night.
p. 55
TYBALT 
0664  This, by his voice, should be a Montague.—
0665  Fetch me my rapier, boy.Page exits.
0666  What, dares the slave
0667  Come hither covered with an antic face
0668 65 To fleer and scorn at our solemnity?
0669  Now, by the stock and honor of my kin,
0670  To strike him dead I hold it not a sin.
CAPULET 
0671  Why, how now, kinsman? Wherefore storm you so?
TYBALT 
0672  Uncle, this is a Montague, our foe,
0673 70 A villain that is hither come in spite
0674  To scorn at our solemnity this night.
CAPULET 
0675  Young Romeo is it?
TYBALT  0676  ’Tis he, that villain Romeo.
CAPULET 
0677  Content thee, gentle coz. Let him alone.
0678 75 He bears him like a portly gentleman,
0679  And, to say truth, Verona brags of him
0680  To be a virtuous and well-governed youth.
0681  I would not for the wealth of all this town
0682  Here in my house do him disparagement.
0683 80 Therefore be patient. Take no note of him.
0684  It is my will, the which if thou respect,
0685  Show a fair presence and put off these frowns,
0686  An ill-beseeming semblance for a feast.
TYBALT 
0687  It fits when such a villain is a guest.
0688 85 I’ll not endure him.
CAPULET  0689  He shall be endured.
0690  What, goodman boy? I say he shall. Go to.
0691  Am I the master here or you? Go to.
0692  You’ll not endure him! God shall mend my soul,
p. 57
0693 90 You’ll make a mutiny among my guests,
0694  You will set cock-a-hoop, you’ll be the man!
TYBALT 
0695  Why, uncle, ’tis a shame.
CAPULET  0696  Go to, go to.
0697  You are a saucy boy. Is ’t so indeed?
0698 95 This trick may chance to scathe you. I know what.
0699  You must contrary me. Marry, ’tis time—
0700  Well said, my hearts.—You are a princox, go.
0701  Be quiet, or—More light, more light!—for shame,
0702  I’ll make you quiet.—What, cheerly, my hearts!
TYBALT 
0703 100 Patience perforce with willful choler meeting
0704  Makes my flesh tremble in their different greeting.
0705  I will withdraw, but this intrusion shall,
0706  Now seeming sweet, convert to bitt’rest gall.
He exits.
ROMEOtaking Juliet’s hand 
0707  If I profane with my unworthiest hand
0708 105 This holy shrine, the gentle sin is this:
0709  My lips, two blushing pilgrims, ready stand
0710  To smooth that rough touch with a tender kiss.
JULIET 
0711  Good pilgrim, you do wrong your hand too much,
0712  Which mannerly devotion shows in this;
0713 110 For saints have hands that pilgrims’ hands do touch,
0714  And palm to palm is holy palmers’ kiss.
ROMEO 
0715  Have not saints lips, and holy palmers too?
JULIET 
0716  Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer.
ROMEO 
0717  O then, dear saint, let lips do what hands do.
0718 115 They pray: grant thou, lest faith turn to despair.
JULIET 
0719  Saints do not move, though grant for prayers’ sake.
p. 59
ROMEO 
0720  Then move not while my prayer’s effect I take.
He kisses her.
0721  Thus from my lips, by thine, my sin is purged.
JULIET 
0722  Then have my lips the sin that they have took.
ROMEO 
0723 120 Sin from my lips? O trespass sweetly urged!
0724  Give me my sin again.He kisses her.
JULIET  0725  You kiss by th’ book.
NURSE 
0726  Madam, your mother craves a word with you.
Juliet moves toward her mother.
ROMEO 
0727  What is her mother?
NURSE  0728 125 Marry, bachelor,
0729  Her mother is the lady of the house,
0730  And a good lady, and a wise and virtuous.
0731  I nursed her daughter that you talked withal.
0732  I tell you, he that can lay hold of her
0733 130 Shall have the chinks.Nurse moves away.
ROMEOaside  0734  Is she a Capulet?
0735  O dear account! My life is my foe’s debt.
BENVOLIO 
0736  Away, begone. The sport is at the best.
ROMEO 
0737  Ay, so I fear. The more is my unrest.
CAPULET 
0738 135 Nay, gentlemen, prepare not to be gone.
0739  We have a trifling foolish banquet towards.—
0740  Is it e’en so? Why then, I thank you all.
0741  I thank you, honest gentlemen. Good night.—
0742  More torches here.—Come on then, let’s to bed.—
0743 140 Ah, sirrah, by my fay, it waxes late.
0744  I’ll to my rest.
All but Juliet and the Nurse begin to exit.
p. 61
JULIET 
0745  Come hither, nurse. What is yond gentleman?
NURSE 
0746  The son and heir of old Tiberio.
JULIET 
0747  What’s he that now is going out of door?
NURSE 
0748 145 Marry, that, I think, be young Petruchio.
JULIET 
0749  What’s he that follows here, that would not dance?
NURSE  0750 I know not.
JULIET 
0751  Go ask his name. The Nurse goes. If he be marrièd,
0752  My grave is like to be my wedding bed.
NURSEreturning 
0753 150 His name is Romeo, and a Montague,
0754  The only son of your great enemy.
JULIET 
0755  My only love sprung from my only hate!
0756  Too early seen unknown, and known too late!
0757  Prodigious birth of love it is to me
0758 155 That I must love a loathèd enemy.
NURSE 
0759  What’s this? What’s this?
JULIET  0760  A rhyme I learned even now
0761  Of one I danced withal.
One calls within “Juliet.”
NURSE  0762  Anon, anon.
0763 160 Come, let’s away. The strangers all are gone.
They exit.



p. 65
ACT 2


Enter Chorus.
 
0764  Now old desire doth in his deathbed lie,
0765  And young affection gapes to be his heir.
0766  That fair for which love groaned for and would die,
0767  With tender Juliet matched, is now not fair.
0768 5 Now Romeo is beloved and loves again,
0769  Alike bewitchèd by the charm of looks,
0770  But to his foe supposed he must complain,
0771  And she steal love’s sweet bait from fearful hooks.
0772  Being held a foe, he may not have access
0773 10 To breathe such vows as lovers use to swear,
0774  And she as much in love, her means much less
0775  To meet her new belovèd anywhere.
0776  But passion lends them power, time means, to meet,
0777  Temp’ring extremities with extreme sweet.
Chorus exits.


Scene 1
Enter Romeo alone.

ROMEO 
0778  Can I go forward when my heart is here?
0779  Turn back, dull earth, and find thy center out.
He withdraws.

Enter Benvolio with Mercutio.

p. 67
BENVOLIO 
0780  Romeo, my cousin Romeo, Romeo!
MERCUTIO  0781 He is wise
0782 5 And, on my life, hath stol’n him home to bed.
BENVOLIO 
0783  He ran this way and leapt this orchard wall.
0784  Call, good Mercutio.
MERCUTIO  0785  Nay, I’ll conjure too.
0786  Romeo! Humors! Madman! Passion! Lover!
0787 10 Appear thou in the likeness of a sigh.
0788  Speak but one rhyme and I am satisfied.
0789  Cry but “Ay me,” pronounce but “love” and
0790  “dove.”
0791  Speak to my gossip Venus one fair word,
0792 15 One nickname for her purblind son and heir,
0793  Young Abraham Cupid, he that shot so trim
0794  When King Cophetua loved the beggar maid.—
0795  He heareth not, he stirreth not, he moveth not.
0796  The ape is dead, and I must conjure him.—
0797 20 I conjure thee by Rosaline’s bright eyes,
0798  By her high forehead, and her scarlet lip,
0799  By her fine foot, straight leg, and quivering thigh,
0800  And the demesnes that there adjacent lie,
0801  That in thy likeness thou appear to us.
BENVOLIO 
0802 25 An if he hear thee, thou wilt anger him.
MERCUTIO 
0803  This cannot anger him. ’Twould anger him
0804  To raise a spirit in his mistress’ circle
0805  Of some strange nature, letting it there stand
0806  Till she had laid it and conjured it down.
0807 30 That were some spite. My invocation
0808  Is fair and honest. In his mistress’ name,
0809  I conjure only but to raise up him.
BENVOLIO 
0810  Come, he hath hid himself among these trees
p. 69
0811  To be consorted with the humorous night.
0812 35 Blind is his love and best befits the dark.
MERCUTIO 
0813  If love be blind, love cannot hit the mark.
0814  Now will he sit under a medlar tree
0815  And wish his mistress were that kind of fruit
0816  As maids call medlars when they laugh alone.—
0817 40 O Romeo, that she were, O, that she were
0818  An open-arse, thou a pop’rin pear.
0819  Romeo, good night. I’ll to my truckle bed;
0820  This field-bed is too cold for me to sleep.—
0821  Come, shall we go?
BENVOLIO  0822 45 Go, then, for ’tis in vain
0823  To seek him here that means not to be found.
They exit.


Scene 2
Romeo comes forward.

ROMEO 
0824  He jests at scars that never felt a wound.

Enter Juliet above.

0825  But soft, what light through yonder window breaks?
0826  It is the East, and Juliet is the sun.
0827  Arise, fair sun, and kill the envious moon,
0828 5 Who is already sick and pale with grief
0829  That thou, her maid, art far more fair than she.
0830  Be not her maid since she is envious.
0831  Her vestal livery is but sick and green,
0832  And none but fools do wear it. Cast it off.
0833 10 It is my lady. O, it is my love!
0834  O, that she knew she were!
0835  She speaks, yet she says nothing. What of that?
0836  Her eye discourses; I will answer it.
p. 71
0837  I am too bold. ’Tis not to me she speaks.
0838 15 Two of the fairest stars in all the heaven,
0839  Having some business, do entreat her eyes
0840  To twinkle in their spheres till they return.
0841  What if her eyes were there, they in her head?
0842  The brightness of her cheek would shame those
0843 20 stars
0844  As daylight doth a lamp; her eye in heaven
0845  Would through the airy region stream so bright
0846  That birds would sing and think it were not night.
0847  See how she leans her cheek upon her hand.
0848 25 O, that I were a glove upon that hand,
0849  That I might touch that cheek!
JULIET  0850  Ay me.
ROMEOaside  0851  She speaks.
0852  O, speak again, bright angel, for thou art
0853 30 As glorious to this night, being o’er my head,
0854  As is a wingèd messenger of heaven
0855  Unto the white-upturnèd wond’ring eyes
0856  Of mortals that fall back to gaze on him
0857  When he bestrides the lazy puffing clouds
0858 35 And sails upon the bosom of the air.
JULIET 
0859  O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?
0860  Deny thy father and refuse thy name,
0861  Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
0862  And I’ll no longer be a Capulet.
ROMEOaside 
0863 40 Shall I hear more, or shall I speak at this?
JULIET 
0864  ’Tis but thy name that is my enemy.
0865  Thou art thyself, though not a Montague.
0866  What’s Montague? It is nor hand, nor foot,
0867  Nor arm, nor face. O, be some other name
0868 45 Belonging to a man.
0869  What’s in a name? That which we call a rose
p. 73
0870  By any other word would smell as sweet.
0871  So Romeo would, were he not Romeo called,
0872  Retain that dear perfection which he owes
0873 50 Without that title. Romeo, doff thy name,
0874  And, for thy name, which is no part of thee,
0875  Take all myself.
ROMEO  0876  I take thee at thy word.
0877  Call me but love, and I’ll be new baptized.
0878 55 Henceforth I never will be Romeo.
JULIET 
0879  What man art thou that, thus bescreened in night,
0880  So stumblest on my counsel?
ROMEO  0881  By a name
0882  I know not how to tell thee who I am.
0883 60 My name, dear saint, is hateful to myself
0884  Because it is an enemy to thee.
0885  Had I it written, I would tear the word.
JULIET 
0886  My ears have yet not drunk a hundred words
0887  Of thy tongue’s uttering, yet I know the sound.
0888 65 Art thou not Romeo, and a Montague?
ROMEO 
0889  Neither, fair maid, if either thee dislike.
JULIET 
0890  How camest thou hither, tell me, and wherefore?
0891  The orchard walls are high and hard to climb,
0892  And the place death, considering who thou art,
0893 70 If any of my kinsmen find thee here.
ROMEO 
0894  With love’s light wings did I o’erperch these walls,
0895  For stony limits cannot hold love out,
0896  And what love can do, that dares love attempt.
0897  Therefore thy kinsmen are no stop to me.
JULIET 
0898 75 If they do see thee, they will murder thee.
p. 75
ROMEO 
0899  Alack, there lies more peril in thine eye
0900  Than twenty of their swords. Look thou but sweet,
0901  And I am proof against their enmity.
JULIET 
0902  I would not for the world they saw thee here.
ROMEO 
0903 80 I have night’s cloak to hide me from their eyes,
0904  And, but thou love me, let them find me here.
0905  My life were better ended by their hate
0906  Than death proroguèd, wanting of thy love.
JULIET 
0907  By whose direction found’st thou out this place?
ROMEO 
0908 85 By love, that first did prompt me to inquire.
0909  He lent me counsel, and I lent him eyes.
0910  I am no pilot; yet, wert thou as far
0911  As that vast shore washed with the farthest sea,
0912  I should adventure for such merchandise.
JULIET 
0913 90 Thou knowest the mask of night is on my face,
0914  Else would a maiden blush bepaint my cheek
0915  For that which thou hast heard me speak tonight.
0916  Fain would I dwell on form; fain, fain deny
0917  What I have spoke. But farewell compliment.
0918 95 Dost thou love me? I know thou wilt say “Ay,”
0919  And I will take thy word. Yet, if thou swear’st,
0920  Thou mayst prove false. At lovers’ perjuries,
0921  They say, Jove laughs. O gentle Romeo,
0922  If thou dost love, pronounce it faithfully.
0923 100 Or, if thou thinkest I am too quickly won,
0924  I’ll frown and be perverse and say thee nay,
0925  So thou wilt woo, but else not for the world.
0926  In truth, fair Montague, I am too fond,
0927  And therefore thou mayst think my havior light.
0928 105 But trust me, gentleman, I’ll prove more true
p. 77
0929  Than those that have more coying to be strange.
0930  I should have been more strange, I must confess,
0931  But that thou overheard’st ere I was ware
0932  My true-love passion. Therefore pardon me,
0933 110 And not impute this yielding to light love,
0934  Which the dark night hath so discoverèd.
ROMEO 
0935  Lady, by yonder blessèd moon I vow,
0936  That tips with silver all these fruit-tree tops—
JULIET 
0937  O, swear not by the moon, th’ inconstant moon,
0938 115 That monthly changes in her circled orb,
0939  Lest that thy love prove likewise variable.
ROMEO 
0940  What shall I swear by?
JULIET  0941  Do not swear at all.
0942  Or, if thou wilt, swear by thy gracious self,
0943 120 Which is the god of my idolatry,
0944  And I’ll believe thee.
ROMEO  0945  If my heart’s dear love—
JULIET 
0946  Well, do not swear. Although I joy in thee,
0947  I have no joy of this contract tonight.
0948 125 It is too rash, too unadvised, too sudden,
0949  Too like the lightning, which doth cease to be
0950  Ere one can say “It lightens.” Sweet, good night.
0951  This bud of love, by summer’s ripening breath,
0952  May prove a beauteous flower when next we meet.
0953 130 Good night, good night. As sweet repose and rest
0954  Come to thy heart as that within my breast.
ROMEO 
0955  O, wilt thou leave me so unsatisfied?
JULIET 
0956  What satisfaction canst thou have tonight?
ROMEO 
0957  Th’ exchange of thy love’s faithful vow for mine.
p. 79
JULIET 
0958 135 I gave thee mine before thou didst request it,
0959  And yet I would it were to give again.
ROMEO 
0960  Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love?
JULIET 
0961  But to be frank and give it thee again.
0962  And yet I wish but for the thing I have.
0963 140 My bounty is as boundless as the sea,
0964  My love as deep. The more I give to thee,
0965  The more I have, for both are infinite.
Nurse calls from within.
0966  I hear some noise within. Dear love, adieu.—
0967  Anon, good nurse.—Sweet Montague, be true.
0968 145 Stay but a little; I will come again.She exits.
ROMEO 
0969  O blessèd, blessèd night! I am afeard,
0970  Being in night, all this is but a dream,
0971  Too flattering sweet to be substantial.

Reenter Juliet above.

JULIET 
0972  Three words, dear Romeo, and good night indeed.
0973 150 If that thy bent of love be honorable,
0974  Thy purpose marriage, send me word tomorrow,
0975  By one that I’ll procure to come to thee,
0976  Where and what time thou wilt perform the rite,
0977  And all my fortunes at thy foot I’ll lay
0978 155 And follow thee my lord throughout the world.
NURSE, within  0979 Madam.
JULIET 
0980  I come anon.—But if thou meanest not well,
0981  I do beseech thee—
NURSE, within  0982 Madam.
JULIET  0983 160By and by, I come.—
0984  To cease thy strife and leave me to my grief.
0985  Tomorrow will I send.
p. 81
ROMEO  0986 So thrive my soul—
JULIET  0987 A thousand times good night.She exits.
ROMEO 
0988 165 A thousand times the worse to want thy light.
0989  Love goes toward love as schoolboys from their
0990  books,
0991  But love from love, toward school with heavy looks.
Going.

Enter Juliet above again.

JULIET 
0992  Hist, Romeo, hist! O, for a falc’ner’s voice
0993 170 To lure this tassel-gentle back again!
0994  Bondage is hoarse and may not speak aloud,
0995  Else would I tear the cave where Echo lies
0996  And make her airy tongue more hoarse than mine
0997  With repetition of “My Romeo!”
ROMEO 
0998 175 It is my soul that calls upon my name.
0999  How silver-sweet sound lovers’ tongues by night,
1000  Like softest music to attending ears.
JULIET 
1001  Romeo.
ROMEO  1002  My dear.
JULIET  1003 180 What o’clock tomorrow
1004  Shall I send to thee?
ROMEO  1005  By the hour of nine.
JULIET 
1006  I will not fail. ’Tis twenty year till then.
1007  I have forgot why I did call thee back.
ROMEO 
1008 185 Let me stand here till thou remember it.
JULIET 
1009  I shall forget, to have thee still stand there,
1010  Rememb’ring how I love thy company.
p. 83
ROMEO 
1011  And I’ll still stay, to have thee still forget,
1012  Forgetting any other home but this.
JULIET 
1013 190 ’Tis almost morning. I would have thee gone,
1014  And yet no farther than a wanton’s bird,
1015  That lets it hop a little from his hand,
1016  Like a poor prisoner in his twisted gyves,
1017  And with a silken thread plucks it back again,
1018 195 So loving-jealous of his liberty.
ROMEO 
1019  I would I were thy bird.
JULIET  1020  Sweet, so would I.
1021  Yet I should kill thee with much cherishing.
1022  Good night, good night. Parting is such sweet
1023 200 sorrow
1024  That I shall say “Good night” till it be morrow.
She exits.
ROMEO 
1025  Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast.
1026  Would I were sleep and peace so sweet to rest.
1027  Hence will I to my ghostly friar’s close cell,
1028 205 His help to crave, and my dear hap to tell.
He exits.


Scene 3
Enter Friar Lawrence alone with a basket.

FRIAR LAWRENCE 
1029  The gray-eyed morn smiles on the frowning night,
1030  Check’ring the eastern clouds with streaks of light,
1031  And fleckled darkness like a drunkard reels
1032  From forth day’s path and Titan’s fiery wheels.
1033 5 Now, ere the sun advance his burning eye,
1034  The day to cheer and night’s dank dew to dry,
p. 85
1035  I must upfill this osier cage of ours
1036  With baleful weeds and precious-juicèd flowers.
1037  The Earth that’s nature’s mother is her tomb;
1038 10 What is her burying grave, that is her womb;
1039  And from her womb children of divers kind
1040  We sucking on her natural bosom find,
1041  Many for many virtues excellent,
1042  None but for some, and yet all different.
1043 15 O, mickle is the powerful grace that lies
1044  In plants, herbs, stones, and their true qualities.
1045  For naught so vile that on the Earth doth live
1046  But to the Earth some special good doth give;
1047  Nor aught so good but, strained from that fair use,
1048 20 Revolts from true birth, stumbling on abuse.
1049  Virtue itself turns vice, being misapplied,
1050  And vice sometime by action dignified.

Enter Romeo.

1051  Within the infant rind of this weak flower
1052  Poison hath residence and medicine power:
1053 25 For this, being smelt, with that part cheers each
1054  part;
1055  Being tasted, stays all senses with the heart.
1056  Two such opposèd kings encamp them still
1057  In man as well as herbs—grace and rude will;
1058 30 And where the worser is predominant,
1059  Full soon the canker death eats up that plant.
ROMEO 
1060  Good morrow, father.
FRIAR LAWRENCE  1061  Benedicite.
1062  What early tongue so sweet saluteth me?
1063 35 Young son, it argues a distempered head
1064  So soon to bid “Good morrow” to thy bed.
1065  Care keeps his watch in every old man’s eye,
1066  And, where care lodges, sleep will never lie;
1067  But where unbruisèd youth with unstuffed brain
p. 87
1068 40 Doth couch his limbs, there golden sleep doth
1069  reign.
1070  Therefore thy earliness doth me assure
1071  Thou art uproused with some distemp’rature,
1072  Or, if not so, then here I hit it right:
1073 45 Our Romeo hath not been in bed tonight.
ROMEO 
1074  That last is true. The sweeter rest was mine.
FRIAR LAWRENCE 
1075  God pardon sin! Wast thou with Rosaline?
ROMEO 
1076  With Rosaline, my ghostly father? No.
1077  I have forgot that name and that name’s woe.
FRIAR LAWRENCE 
1078 50 That’s my good son. But where hast thou been
1079  then?
ROMEO 
1080  I’ll tell thee ere thou ask it me again.
1081  I have been feasting with mine enemy,
1082  Where on a sudden one hath wounded me
1083 55 That’s by me wounded. Both our remedies
1084  Within thy help and holy physic lies.
1085  I bear no hatred, blessèd man, for, lo,
1086  My intercession likewise steads my foe.
FRIAR LAWRENCE 
1087  Be plain, good son, and homely in thy drift.
1088 60 Riddling confession finds but riddling shrift.
ROMEO 
1089  Then plainly know my heart’s dear love is set
1090  On the fair daughter of rich Capulet.
1091  As mine on hers, so hers is set on mine,
1092  And all combined, save what thou must combine
1093 65 By holy marriage. When and where and how
1094  We met, we wooed, and made exchange of vow
1095  I’ll tell thee as we pass, but this I pray,
1096  That thou consent to marry us today.
p. 89
FRIAR LAWRENCE 
1097  Holy Saint Francis, what a change is here!
1098 70 Is Rosaline, that thou didst love so dear,
1099  So soon forsaken? Young men’s love then lies
1100  Not truly in their hearts, but in their eyes.
1101  Jesu Maria, what a deal of brine
1102  Hath washed thy sallow cheeks for Rosaline!
1103 75 How much salt water thrown away in waste
1104  To season love, that of it doth not taste!
1105  The sun not yet thy sighs from heaven clears,
1106  Thy old groans yet ringing in mine ancient ears.
1107  Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
1108 80 Of an old tear that is not washed off yet.
1109  If e’er thou wast thyself, and these woes thine,
1110  Thou and these woes were all for Rosaline.
1111  And art thou changed? Pronounce this sentence
1112  then:
1113 85 Women may fall when there’s no strength in men.
ROMEO 
1114  Thou chid’st me oft for loving Rosaline.
FRIAR LAWRENCE 
1115  For doting, not for loving, pupil mine.
ROMEO 
1116  And bad’st me bury love.
FRIAR LAWRENCE  1117  Not in a grave
1118 90 To lay one in, another out to have.
ROMEO 
1119  I pray thee, chide me not. Her I love now
1120  Doth grace for grace and love for love allow.
1121  The other did not so.
FRIAR LAWRENCE  1122  O, she knew well
1123 95 Thy love did read by rote, that could not spell.
1124  But come, young waverer, come, go with me.
1125  In one respect I’ll thy assistant be,
1126  For this alliance may so happy prove
1127  To turn your households’ rancor to pure love.
p. 91
ROMEO 
1128 100 O, let us hence. I stand on sudden haste.
FRIAR LAWRENCE 
1129  Wisely and slow. They stumble that run fast.
They exit.


Scene 4
Enter Benvolio and Mercutio.

MERCUTIO 
1130  Where the devil should this Romeo be?
1131  Came he not home tonight?
BENVOLIO 
1132  Not to his father’s. I spoke with his man.
MERCUTIO 
1133  Why, that same pale hard-hearted wench, that
1134 5 Rosaline,
1135  Torments him so that he will sure run mad.
BENVOLIO 
1136  Tybalt, the kinsman to old Capulet,
1137  Hath sent a letter to his father’s house.
MERCUTIO  1138 A challenge, on my life.
BENVOLIO  1139 10Romeo will answer it.
MERCUTIO  1140 Any man that can write may answer a letter.
BENVOLIO  1141 Nay, he will answer the letter’s master, how
1142  he dares, being dared.
MERCUTIO  1143 Alas, poor Romeo, he is already dead,
1144 15 stabbed with a white wench’s black eye, run
1145  through the ear with a love-song, the very pin of his
1146  heart cleft with the blind bow-boy’s butt shaft. And
1147  is he a man to encounter Tybalt?
BENVOLIO  1148 Why, what is Tybalt?
MERCUTIO  1149 20More than prince of cats. O, he’s the courageous
1150  captain of compliments. He fights as you sing
1151  prick-song, keeps time, distance, and proportion.
p. 93
1152  He rests his minim rests, one, two, and the third in
1153  your bosom—the very butcher of a silk button, a
1154 25 duelist, a duelist, a gentleman of the very first house
1155  of the first and second cause. Ah, the immortal
1156  passado, the punto reverso, the hay!
BENVOLIO  1157 The what?
MERCUTIO  1158 The pox of such antic, lisping, affecting
1159 30 phantasimes, these new tuners of accent: “By
1160  Jesu, a very good blade! A very tall man! A very good
1161  whore!” Why, is not this a lamentable thing, grandsire,
1162  that we should be thus afflicted with these
1163  strange flies, these fashion-mongers, these “pardon-me” ’s,
1164 35 who stand so much on the new form
1165  that they cannot sit at ease on the old bench? O their
1166  bones, their bones!

Enter Romeo.

BENVOLIO  1167 Here comes Romeo, here comes Romeo.
MERCUTIO  1168 Without his roe, like a dried herring. O
1169 40 flesh, flesh, how art thou fishified! Now is he for the
1170  numbers that Petrarch flowed in. Laura to his lady
1171  was a kitchen wench (marry, she had a better love
1172  to berhyme her), Dido a dowdy, Cleopatra a gypsy,
1173  Helen and Hero hildings and harlots, Thisbe a gray
1174 45 eye or so, but not to the purpose.—Signior Romeo,
1175  bonjour. There’s a French salutation to your French
1176  slop. You gave us the counterfeit fairly last night.
ROMEO  1177 Good morrow to you both. What counterfeit
1178  did I give you?
MERCUTIO  1179 50The slip, sir, the slip. Can you not conceive?
ROMEO  1180 Pardon, good Mercutio, my business was
1181  great, and in such a case as mine a man may strain
1182  courtesy.
MERCUTIO  1183 That’s as much as to say such a case as
1184 55 yours constrains a man to bow in the hams.
ROMEO  1185 Meaning, to curtsy.
p. 95
MERCUTIO  1186 Thou hast most kindly hit it.
ROMEO  1187 A most courteous exposition.
MERCUTIO  1188 Nay, I am the very pink of courtesy.
ROMEO  1189 60“Pink” for flower.
MERCUTIO  1190 Right.
ROMEO  1191 Why, then is my pump well flowered.
MERCUTIO  1192 Sure wit, follow me this jest now till thou
1193  hast worn out thy pump, that when the single sole
1194 65 of it is worn, the jest may remain, after the wearing,
1195  solely singular.
ROMEO  1196 O single-soled jest, solely singular for the
1197  singleness.
MERCUTIO  1198 Come between us, good Benvolio. My wits
1199 70 faints.
ROMEO  1200 Switch and spurs, switch and spurs, or I’ll cry
1201  a match.
MERCUTIO  1202 Nay, if our wits run the wild-goose chase, I
1203  am done, for thou hast more of the wild goose in
1204 75 one of thy wits than, I am sure, I have in my whole
1205  five. Was I with you there for the goose?
ROMEO  1206 Thou wast never with me for anything when
1207  thou wast not there for the goose.
MERCUTIO  1208 I will bite thee by the ear for that jest.
ROMEO  1209 80Nay, good goose, bite not.
MERCUTIO  1210 Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most
1211  sharp sauce.
ROMEO  1212 And is it not, then, well served into a sweet
1213  goose?
MERCUTIO  1214 85O, here’s a wit of cheveril that stretches
1215  from an inch narrow to an ell broad.
ROMEO  1216 I stretch it out for that word “broad,” which
1217  added to the goose, proves thee far and wide a
1218  broad goose.
MERCUTIO  1219 90Why, is not this better now than groaning
1220  for love? Now art thou sociable, now art thou
1221  Romeo, now art thou what thou art, by art as well as
p. 97
1222  by nature. For this driveling love is like a great
1223  natural that runs lolling up and down to hide his
1224 95 bauble in a hole.
BENVOLIO  1225 Stop there, stop there.
MERCUTIO  1226 Thou desirest me to stop in my tale against
1227  the hair.
BENVOLIO  1228 Thou wouldst else have made thy tale large.
MERCUTIO  1229 100O, thou art deceived. I would have made it
1230  short, for I was come to the whole depth of my tale
1231  and meant indeed to occupy the argument no
1232  longer.

Enter Nurse and her man Peter.

ROMEO  1233 Here’s goodly gear. A sail, a sail!
MERCUTIO  1234 105Two, two—a shirt and a smock.
NURSE  1235 Peter.
PETER  1236 Anon.
NURSE  1237 My fan, Peter.
MERCUTIO  1238 Good Peter, to hide her face, for her fan’s
1239 110 the fairer face.
NURSE  1240 God you good morrow, gentlemen.
MERCUTIO  1241 God you good e’en, fair gentlewoman.
NURSE  1242 Is it good e’en?
MERCUTIO  1243 ’Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of
1244 115 the dial is now upon the prick of noon.
NURSE  1245 Out upon you! What a man are you?
ROMEO  1246 One, gentlewoman, that God hath made, himself
1247  to mar.
NURSE  1248 By my troth, it is well said: “for himself to
1249 120 mar,” quoth he? Gentlemen, can any of you tell me
1250  where I may find the young Romeo?
ROMEO  1251 I can tell you, but young Romeo will be older
1252  when you have found him than he was when you
1253  sought him. I am the youngest of that name, for
1254 125 fault of a worse.
NURSE  1255 You say well.
p. 99
MERCUTIO  1256 Yea, is the worst well? Very well took, i’
1257  faith, wisely, wisely.
NURSE  1258 If you be he, sir, I desire some confidence with
1259 130 you.
BENVOLIO  1260 She will indite him to some supper.
MERCUTIO  1261 A bawd, a bawd, a bawd. So ho!
ROMEO  1262 What hast thou found?
MERCUTIO  1263 No hare, sir, unless a hare, sir, in a Lenten
1264 135 pie that is something stale and hoar ere it be spent.
Singing. 1265  An old hare hoar,
1266  And an old hare hoar,
1267   Is very good meat in Lent.
1268  But a hare that is hoar
1269 140 Is too much for a score
1270   When it hoars ere it be spent.

1271  Romeo, will you come to your father’s? We’ll to
1272  dinner thither.
ROMEO  1273 I will follow you.
MERCUTIO  1274 145Farewell, ancient lady. Farewell, lady, lady,
1275  lady.Mercutio and Benvolio exit.
NURSE  1276 I pray you, sir, what saucy merchant was this
1277  that was so full of his ropery?
ROMEO  1278 A gentleman, nurse, that loves to hear himself
1279 150 talk and will speak more in a minute than he will
1280  stand to in a month.
NURSE  1281 An he speak anything against me, I’ll take him
1282  down, an he were lustier than he is, and twenty
1283  such jacks. An if I cannot, I’ll find those that shall.
1284 155 Scurvy knave, I am none of his flirt-gills; I am none
1285  of his skains-mates. To Peter. And thou must stand
1286  by too and suffer every knave to use me at his
1287  pleasure.
PETER  1288 I saw no man use you at his pleasure. If I had,
1289 160 my weapon should quickly have been out. I warrant
1290  you, I dare draw as soon as another man, if I
1291  see occasion in a good quarrel, and the law on my
1292  side.
p. 101
NURSE  1293 Now, afore God, I am so vexed that every part
1294 165 about me quivers. Scurvy knave! To Romeo. Pray
1295  you, sir, a word. And, as I told you, my young lady
1296  bid me inquire you out. What she bid me say, I will
1297  keep to myself. But first let me tell you, if you
1298  should lead her in a fool’s paradise, as they say, it
1299 170 were a very gross kind of behavior, as they say. For
1300  the gentlewoman is young; and therefore, if you
1301  should deal double with her, truly it were an ill
1302  thing to be offered to any gentlewoman, and very
1303  weak dealing.
ROMEO  1304 175Nurse, commend me to thy lady and mistress.
1305  I protest unto thee—
NURSE  1306 Good heart, and i’ faith I will tell her as much.
1307  Lord, Lord, she will be a joyful woman.
ROMEO  1308 What wilt thou tell her, nurse? Thou dost not
1309 180 mark me.
NURSE  1310 I will tell her, sir, that you do protest, which, as
1311  I take it, is a gentlemanlike offer.
ROMEO  1312 Bid her devise
1313  Some means to come to shrift this afternoon,
1314 185 And there she shall at Friar Lawrence’ cell
1315  Be shrived and married. Here is for thy pains.
Offering her money.
NURSE  1316 No, truly, sir, not a penny.
ROMEO  1317 Go to, I say you shall.
NURSE 
1318  This afternoon, sir? Well, she shall be there.
ROMEO 
1319 190 And stay, good nurse, behind the abbey wall.
1320  Within this hour my man shall be with thee
1321  And bring thee cords made like a tackled stair,
1322  Which to the high topgallant of my joy
1323  Must be my convoy in the secret night.
1324 195 Farewell. Be trusty, and I’ll quit thy pains.
1325  Farewell. Commend me to thy mistress.
p. 103
NURSE 
1326  Now, God in heaven bless thee! Hark you, sir.
ROMEO  1327 What sayst thou, my dear nurse?
NURSE 
1328  Is your man secret? Did you ne’er hear say
1329 200 “Two may keep counsel, putting one away”?
ROMEO 
1330  Warrant thee, my man’s as true as steel.
NURSE  1331 Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord,
1332  Lord, when ’twas a little prating thing—O, there is
1333  a nobleman in town, one Paris, that would fain lay
1334 205 knife aboard, but she, good soul, had as lief see a
1335  toad, a very toad, as see him. I anger her sometimes
1336  and tell her that Paris is the properer man, but I’ll
1337  warrant you, when I say so, she looks as pale as any
1338  clout in the versal world. Doth not rosemary and
1339 210 Romeo begin both with a letter?
ROMEO  1340 Ay, nurse, what of that? Both with an R.
NURSE  1341 Ah, mocker, that’s the dog’s name. R is for
1342  the—No, I know it begins with some other letter,
1343  and she hath the prettiest sententious of it, of you
1344 215 and rosemary, that it would do you good to hear it.
ROMEO  1345 Commend me to thy lady.
NURSE  1346 Ay, a thousand times.—Peter.
PETER  1347 Anon.
NURSE  1348 Before and apace.
They exit.


Scene 5
Enter Juliet.

JULIET 
1349  The clock struck nine when I did send the Nurse.
1350  In half an hour she promised to return.
1351  Perchance she cannot meet him. That’s not so.
1352  O, she is lame! Love’s heralds should be thoughts,
1353 5 Which ten times faster glides than the sun’s beams,
p. 105
1354  Driving back shadows over louring hills.
1355  Therefore do nimble-pinioned doves draw Love,
1356  And therefore hath the wind-swift Cupid wings.
1357  Now is the sun upon the highmost hill
1358 10 Of this day’s journey, and from nine till twelve
1359  Is three long hours, yet she is not come.
1360  Had she affections and warm youthful blood,
1361  She would be as swift in motion as a ball;
1362  My words would bandy her to my sweet love,
1363 15 And his to me.
1364  But old folks, many feign as they were dead,
1365  Unwieldy, slow, heavy, and pale as lead.

Enter Nurse and Peter.

1366  O God, she comes!—O, honey nurse, what news?
1367  Hast thou met with him? Send thy man away.
NURSE  1368 20Peter, stay at the gate.Peter exits.
JULIET 
1369  Now, good sweet nurse—O Lord, why lookest thou
1370  sad?
1371  Though news be sad, yet tell them merrily.
1372  If good, thou shamest the music of sweet news
1373 25 By playing it to me with so sour a face.
NURSE 
1374  I am aweary. Give me leave awhile.
1375  Fie, how my bones ache! What a jaunt have I!
JULIET 
1376  I would thou hadst my bones, and I thy news.
1377  Nay, come, I pray thee, speak. Good, good nurse,
1378 30 speak.
NURSE 
1379  Jesu, what haste! Can you not stay awhile?
1380  Do you not see that I am out of breath?
JULIET 
1381  How art thou out of breath, when thou hast breath
1382  To say to me that thou art out of breath?
1383 35 The excuse that thou dost make in this delay
p. 107
1384  Is longer than the tale thou dost excuse.
1385  Is thy news good or bad? Answer to that.
1386  Say either, and I’ll stay the circumstance.
1387  Let me be satisfied; is ’t good or bad?
NURSE  1388 40Well, you have made a simple choice. You know
1389  not how to choose a man. Romeo? No, not he.
1390  Though his face be better than any man’s, yet his leg
1391  excels all men’s, and for a hand and a foot and a
1392  body, though they be not to be talked on, yet they
1393 45 are past compare. He is not the flower of courtesy,
1394  but I’ll warrant him as gentle as a lamb. Go thy
1395  ways, wench. Serve God. What, have you dined at
1396  home?
JULIET 
1397  No, no. But all this did I know before.
1398 50 What says he of our marriage? What of that?
NURSE 
1399  Lord, how my head aches! What a head have I!
1400  It beats as it would fall in twenty pieces.
1401  My back o’ t’ other side! Ah, my back, my back!
1402  Beshrew your heart for sending me about
1403 55 To catch my death with jaunting up and down.
JULIET 
1404  I’ faith, I am sorry that thou art not well.
1405  Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my
1406  love?
NURSE  1407 Your love says, like an honest gentleman, and a
1408 60 courteous, and a kind, and a handsome, and, I
1409  warrant, a virtuous—Where is your mother?
JULIET 
1410  Where is my mother? Why, she is within.
1411  Where should she be? How oddly thou repliest:
1412  “Your love says, like an honest gentleman,
1413 65 Where is your mother?”
NURSE  1414  O God’s lady dear,
1415  Are you so hot? Marry, come up, I trow.
p. 109
1416  Is this the poultice for my aching bones?
1417  Henceforward do your messages yourself.
JULIET 
1418 70 Here’s such a coil. Come, what says Romeo?
NURSE 
1419  Have you got leave to go to shrift today?
JULIET  1420 I have.
NURSE 
1421  Then hie you hence to Friar Lawrence’ cell.
1422  There stays a husband to make you a wife.
1423 75 Now comes the wanton blood up in your cheeks;
1424  They’ll be in scarlet straight at any news.
1425  Hie you to church. I must another way,
1426  To fetch a ladder by the which your love
1427  Must climb a bird’s nest soon when it is dark.
1428 80 I am the drudge and toil in your delight,
1429  But you shall bear the burden soon at night.
1430  Go. I’ll to dinner. Hie you to the cell.
JULIET 
1431  Hie to high fortune! Honest nurse, farewell.
They exit.


Scene 6
Enter Friar Lawrence and Romeo.

FRIAR LAWRENCE 
1432  So smile the heavens upon this holy act
1433  That after-hours with sorrow chide us not.
ROMEO 
1434  Amen, amen. But come what sorrow can,
1435  It cannot countervail the exchange of joy
1436 5 That one short minute gives me in her sight.
1437  Do thou but close our hands with holy words,
1438  Then love-devouring death do what he dare,
1439  It is enough I may but call her mine.
FRIAR LAWRENCE 
1440  These violent delights have violent ends
p. 111
1441 10 And in their triumph die, like fire and powder,
1442  Which, as they kiss, consume. The sweetest honey
1443  Is loathsome in his own deliciousness
1444  And in the taste confounds the appetite.
1445  Therefore love moderately. Long love doth so.
1446 15 Too swift arrives as tardy as too slow.

Enter Juliet.

1447  Here comes the lady. O, so light a foot
1448  Will ne’er wear out the everlasting flint.
1449  A lover may bestride the gossamers
1450  That idles in the wanton summer air,
1451 20 And yet not fall, so light is vanity.
JULIET 
1452  Good even to my ghostly confessor.
FRIAR LAWRENCE 
1453  Romeo shall thank thee, daughter, for us both.
JULIET 
1454  As much to him, else is his thanks too much.
ROMEO 
1455  Ah, Juliet, if the measure of thy joy
1456 25 Be heaped like mine, and that thy skill be more
1457  To blazon it, then sweeten with thy breath
1458  This neighbor air, and let rich music’s tongue
1459  Unfold the imagined happiness that both
1460  Receive in either by this dear encounter.
JULIET 
1461 30 Conceit, more rich in matter than in words,
1462  Brags of his substance, not of ornament.
1463  They are but beggars that can count their worth,
1464  But my true love is grown to such excess
1465  I cannot sum up sum of half my wealth.
FRIAR LAWRENCE 
1466 35 Come, come with me, and we will make short work,
1467  For, by your leaves, you shall not stay alone
1468  Till Holy Church incorporate two in one.
They exit.



p. 115
ACT 3
Scene 1
Enter Mercutio, Benvolio, and their men.

BENVOLIO 
1469  I pray thee, good Mercutio, let’s retire.
1470  The day is hot, the Capels are abroad,
1471  And if we meet we shall not ’scape a brawl,
1472  For now, these hot days, is the mad blood stirring.
MERCUTIO  1473 5Thou art like one of these fellows that, when
1474  he enters the confines of a tavern, claps me his
1475  sword upon the table and says “God send me no
1476  need of thee” and, by the operation of the second
1477  cup, draws him on the drawer when indeed there is
1478 10 no need.
BENVOLIO  1479 Am I like such a fellow?
MERCUTIO  1480 Come, come, thou art as hot a jack in thy
1481  mood as any in Italy, and as soon moved to be
1482  moody, and as soon moody to be moved.
BENVOLIO  1483 15And what to?
MERCUTIO  1484 Nay, an there were two such, we should
1485  have none shortly, for one would kill the other.
1486  Thou—why, thou wilt quarrel with a man that
1487  hath a hair more or a hair less in his beard than
1488 20 thou hast. Thou wilt quarrel with a man for cracking
1489  nuts, having no other reason but because thou
1490  hast hazel eyes. What eye but such an eye would spy
1491  out such a quarrel? Thy head is as full of quarrels as
p. 117
1492  an egg is full of meat, and yet thy head hath been
1493 25 beaten as addle as an egg for quarreling. Thou hast
1494  quarreled with a man for coughing in the street
1495  because he hath wakened thy dog that hath lain
1496  asleep in the sun. Didst thou not fall out with a tailor
1497  for wearing his new doublet before Easter? With
1498 30 another, for tying his new shoes with old ribbon?
1499  And yet thou wilt tutor me from quarreling?
BENVOLIO  1500 An I were so apt to quarrel as thou art, any
1501  man should buy the fee simple of my life for an
1502  hour and a quarter.
MERCUTIO  1503 35The fee simple? O simple!

Enter Tybalt, Petruchio, and others.

BENVOLIO  1504 By my head, here comes the Capulets.
MERCUTIO  1505 By my heel, I care not.
TYBALTto his companions 
1506  Follow me close, for I will speak to them.—
1507  Gentlemen, good e’en. A word with one of you.
MERCUTIO  1508 40And but one word with one of us? Couple it
1509  with something. Make it a word and a blow.
TYBALT  1510 You shall find me apt enough to that, sir, an
1511  you will give me occasion.
MERCUTIO  1512 Could you not take some occasion without
1513 45 giving?
TYBALT  1514 Mercutio, thou consortest with Romeo.
MERCUTIO  1515 Consort? What, dost thou make us minstrels?
1516  An thou make minstrels of us, look to hear
1517  nothing but discords. Here’s my fiddlestick; here’s
1518 50 that shall make you dance. Zounds, consort!
BENVOLIO 
1519  We talk here in the public haunt of men.
1520  Either withdraw unto some private place,
1521  Or reason coldly of your grievances,
1522  Or else depart. Here all eyes gaze on us.
p. 119
MERCUTIO 
1523 55 Men’s eyes were made to look, and let them gaze.
1524  I will not budge for no man’s pleasure, I.

Enter Romeo.

TYBALT 
1525  Well, peace be with you, sir. Here comes my man.
MERCUTIO 
1526  But I’ll be hanged, sir, if he wear your livery.
1527  Marry, go before to field, he’ll be your follower.
1528 60 Your Worship in that sense may call him “man.”
TYBALT 
1529  Romeo, the love I bear thee can afford
1530  No better term than this: thou art a villain.
ROMEO 
1531  Tybalt, the reason that I have to love thee
1532  Doth much excuse the appertaining rage
1533 65 To such a greeting. Villain am I none.
1534  Therefore farewell. I see thou knowest me not.
TYBALT 
1535  Boy, this shall not excuse the injuries
1536  That thou hast done me. Therefore turn and draw.
ROMEO 
1537  I do protest I never injured thee
1538 70 But love thee better than thou canst devise
1539  Till thou shalt know the reason of my love.
1540  And so, good Capulet, which name I tender
1541  As dearly as mine own, be satisfied.
MERCUTIO 
1542  O calm, dishonorable, vile submission!
1543 75 Alla stoccato carries it away.He draws.
1544  Tybalt, you ratcatcher, will you walk?
TYBALT  1545 What wouldst thou have with me?
MERCUTIO  1546 Good king of cats, nothing but one of your
1547  nine lives, that I mean to make bold withal, and, as
1548 80 you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the
p. 121
1549  eight. Will you pluck your sword out of his pilcher
1550  by the ears? Make haste, lest mine be about your
1551  ears ere it be out.
TYBALT  1552 I am for you.He draws.
ROMEO 
1553 85 Gentle Mercutio, put thy rapier up.
MERCUTIO  1554 Come, sir, your passado.They fight.
ROMEO 
1555  Draw, Benvolio, beat down their weapons.
Romeo draws.
1556  Gentlemen, for shame forbear this outrage!
1557  Tybalt! Mercutio! The Prince expressly hath
1558 90 Forbid this bandying in Verona streets.
1559  Hold, Tybalt! Good Mercutio!
Romeo attempts to beat down their rapiers.
Tybalt stabs Mercutio.

PETRUCHIO  1560 Away, Tybalt!
Tybalt, Petruchio, and their followers exit.
MERCUTIO  1561 I am hurt.
1562  A plague o’ both houses! I am sped.
1563 95 Is he gone and hath nothing?
BENVOLIO  1564  What, art thou hurt?
MERCUTIO 
1565  Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, ’tis enough.
1566  Where is my page?—Go, villain, fetch a surgeon.
Page exits.
ROMEO 
1567  Courage, man, the hurt cannot be much.
MERCUTIO  1568 100No, ’tis not so deep as a well, nor so wide as
1569  a church door, but ’tis enough. ’Twill serve. Ask for
1570  me tomorrow, and you shall find me a grave man. I
1571  am peppered, I warrant, for this world. A plague o’
1572  both your houses! Zounds, a dog, a rat, a mouse, a
1573 105 cat, to scratch a man to death! A braggart, a rogue, a
1574  villain that fights by the book of arithmetic! Why the
1575  devil came you between us? I was hurt under your
1576  arm.
p. 123
ROMEO  1577 I thought all for the best.
MERCUTIO 
1578 110 Help me into some house, Benvolio,
1579  Or I shall faint. A plague o’ both your houses!
1580  They have made worms’ meat of me.
1581  I have it, and soundly, too. Your houses!
All but Romeo exit.
ROMEO 
1582  This gentleman, the Prince’s near ally,
1583 115 My very friend, hath got this mortal hurt
1584  In my behalf. My reputation stained
1585  With Tybalt’s slander—Tybalt, that an hour
1586  Hath been my cousin! O sweet Juliet,
1587  Thy beauty hath made me effeminate
1588 120 And in my temper softened valor’s steel.

Enter Benvolio.

BENVOLIO 
1589  O Romeo, Romeo, brave Mercutio is dead.
1590  That gallant spirit hath aspired the clouds,
1591  Which too untimely here did scorn the earth.
ROMEO 
1592  This day’s black fate on more days doth depend.
1593 125 This but begins the woe others must end.

Enter Tybalt.

BENVOLIO 
1594  Here comes the furious Tybalt back again.
ROMEO 
1595  Alive in triumph, and Mercutio slain!
1596  Away to heaven, respective lenity,
1597  And fire-eyed fury be my conduct now.—
1598 130 Now, Tybalt, take the “villain” back again
1599  That late thou gavest me, for Mercutio’s soul
1600  Is but a little way above our heads,
1601  Staying for thine to keep him company.
1602  Either thou or I, or both, must go with him.
p. 125
TYBALT 
1603 135 Thou wretched boy that didst consort him here
1604  Shalt with him hence.
ROMEO  1605  This shall determine that.
They fight. Tybalt falls.
BENVOLIO 
1606  Romeo, away, begone!
1607  The citizens are up, and Tybalt slain.
1608 140 Stand not amazed. The Prince will doom thee death
1609  If thou art taken. Hence, be gone, away.
ROMEO 
1610  O, I am Fortune’s fool!
BENVOLIO  1611  Why dost thou stay?
Romeo exits.

Enter Citizens.

CITIZEN 
1612  Which way ran he that killed Mercutio?
1613 145 Tybalt, that murderer, which way ran he?
BENVOLIO 
1614  There lies that Tybalt.
CITIZENto Tybalt  1615  Up, sir, go with me.
1616  I charge thee in the Prince’s name, obey.

Enter Prince, old Montague, Capulet, their Wives and all.

PRINCE 
1617  Where are the vile beginners of this fray?
BENVOLIO 
1618 150 O noble prince, I can discover all
1619  The unlucky manage of this fatal brawl.
1620  There lies the man, slain by young Romeo,
1621  That slew thy kinsman, brave Mercutio.
LADY CAPULET 
1622  Tybalt, my cousin, O my brother’s child!
1623 155 O prince! O cousin! Husband! O, the blood is spilled
1624  Of my dear kinsman! Prince, as thou art true,
p. 127
1625  For blood of ours, shed blood of Montague.
1626  O cousin, cousin!
PRINCE 
1627  Benvolio, who began this bloody fray?
BENVOLIO 
1628 160 Tybalt, here slain, whom Romeo’s hand did slay—
1629  Romeo, that spoke him fair, bid him bethink
1630  How nice the quarrel was, and urged withal
1631  Your high displeasure. All this utterèd
1632  With gentle breath, calm look, knees humbly bowed
1633 165 Could not take truce with the unruly spleen
1634  Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts
1635  With piercing steel at bold Mercutio’s breast,
1636  Who, all as hot, turns deadly point to point
1637  And, with a martial scorn, with one hand beats
1638 170 Cold death aside and with the other sends
1639  It back to Tybalt, whose dexterity
1640  Retorts it. Romeo he cries aloud
1641  “Hold, friends! Friends, part!” and swifter than his
1642  tongue
1643 175 His agile arm beats down their fatal points,
1644  And ’twixt them rushes; underneath whose arm
1645  An envious thrust from Tybalt hit the life
1646  Of stout Mercutio, and then Tybalt fled.
1647  But by and by comes back to Romeo,
1648 180 Who had but newly entertained revenge,
1649  And to ’t they go like lightning, for ere I
1650  Could draw to part them was stout Tybalt slain,
1651  And, as he fell, did Romeo turn and fly.
1652  This is the truth, or let Benvolio die.
LADY CAPULET 
1653 185 He is a kinsman to the Montague.
1654  Affection makes him false; he speaks not true.
1655  Some twenty of them fought in this black strife,
1656  And all those twenty could but kill one life.
1657  I beg for justice, which thou, prince, must give.
1658 190 Romeo slew Tybalt; Romeo must not live.
p. 129
PRINCE 
1659  Romeo slew him; he slew Mercutio.
1660  Who now the price of his dear blood doth owe?
MONTAGUE 
1661  Not Romeo, Prince; he was Mercutio’s friend.
1662  His fault concludes but what the law should end,
1663 195 The life of Tybalt.
PRINCE  1664  And for that offense
1665  Immediately we do exile him hence.
1666  I have an interest in your hearts’ proceeding:
1667  My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding.
1668 200 But I’ll amerce you with so strong a fine
1669  That you shall all repent the loss of mine.
1670  I will be deaf to pleading and excuses.
1671  Nor tears nor prayers shall purchase out abuses.
1672  Therefore use none. Let Romeo hence in haste,
1673 205 Else, when he is found, that hour is his last.
1674  Bear hence this body and attend our will.
1675  Mercy but murders, pardoning those that kill.
They exit, the Capulet men
bearing off Tybalt’s body.



Scene 2
Enter Juliet alone.

JULIET 
1676  Gallop apace, you fiery-footed steeds,
1677  Towards Phoebus’ lodging. Such a wagoner
1678  As Phaëton would whip you to the west
1679  And bring in cloudy night immediately.
1680 5 Spread thy close curtain, love-performing night,
1681  That runaways’ eyes may wink, and Romeo
1682  Leap to these arms, untalked of and unseen.
1683  Lovers can see to do their amorous rites
1684  By their own beauties, or, if love be blind,
p. 131
1685 10 It best agrees with night. Come, civil night,
1686  Thou sober-suited matron all in black,
1687  And learn me how to lose a winning match
1688  Played for a pair of stainless maidenhoods.
1689  Hood my unmanned blood, bating in my cheeks,
1690 15 With thy black mantle till strange love grow bold,
1691  Think true love acted simple modesty.
1692  Come, night. Come, Romeo. Come, thou day in
1693  night,
1694  For thou wilt lie upon the wings of night
1695 20 Whiter than new snow upon a raven’s back.
1696  Come, gentle night; come, loving black-browed
1697  night,
1698  Give me my Romeo, and when I shall die,
1699  Take him and cut him out in little stars,
1700 25 And he will make the face of heaven so fine
1701  That all the world will be in love with night
1702  And pay no worship to the garish sun.
1703  O, I have bought the mansion of a love
1704  But not possessed it, and, though I am sold,
1705 30 Not yet enjoyed. So tedious is this day
1706  As is the night before some festival
1707  To an impatient child that hath new robes
1708  And may not wear them.

Enter Nurse with cords.

1709  O, here comes my nurse,
1710 35 And she brings news, and every tongue that speaks
1711  But Romeo’s name speaks heavenly eloquence.—
1712  Now, nurse, what news? What hast thou there? The
1713  cords
1714  That Romeo bid thee fetch?
NURSE  1715 40 Ay, ay, the cords.
Dropping the rope ladder.
JULIET 
1716  Ay me, what news? Why dost thou wring thy hands?
p. 133
NURSE 
1717  Ah weraday, he’s dead, he’s dead, he’s dead!
1718  We are undone, lady, we are undone.
1719  Alack the day, he’s gone, he’s killed, he’s dead.
JULIET 
1720 45 Can heaven be so envious?
NURSE  1721  Romeo can,
1722  Though heaven cannot. O Romeo, Romeo,
1723  Whoever would have thought it? Romeo!
JULIET 
1724  What devil art thou that dost torment me thus?
1725 50 This torture should be roared in dismal hell.
1726  Hath Romeo slain himself? Say thou but “Ay,”
1727  And that bare vowel “I” shall poison more
1728  Than the death-darting eye of cockatrice.
1729  I am not I if there be such an “I,”
1730 55 Or those eyes shut that makes thee answer “Ay.”
1731  If he be slain, say “Ay,” or if not, “No.”
1732  Brief sounds determine my weal or woe.
NURSE 
1733  I saw the wound. I saw it with mine eyes
1734  (God save the mark!) here on his manly breast—
1735 60 A piteous corse, a bloody piteous corse,
1736  Pale, pale as ashes, all bedaubed in blood,
1737  All in gore blood. I swoonèd at the sight.
JULIET 
1738  O break, my heart, poor bankrout, break at once!
1739  To prison, eyes; ne’er look on liberty.
1740 65 Vile earth to earth resign; end motion here,
1741  And thou and Romeo press one heavy bier.
NURSE 
1742  O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!
1743  O courteous Tybalt, honest gentleman,
1744  That ever I should live to see thee dead!
JULIET 
1745 70 What storm is this that blows so contrary?
p. 135
1746  Is Romeo slaughtered and is Tybalt dead?
1747  My dearest cousin, and my dearer lord?
1748  Then, dreadful trumpet, sound the general doom,
1749  For who is living if those two are gone?
NURSE 
1750 75 Tybalt is gone and Romeo banishèd.
1751  Romeo that killed him—he is banishèd.
JULIET 
1752  O God, did Romeo’s hand shed Tybalt’s blood?
NURSE 
1753  It did, it did, alas the day, it did.
JULIET 
1754  O serpent heart hid with a flow’ring face!
1755 80 Did ever dragon keep so fair a cave?
1756  Beautiful tyrant, fiend angelical!
1757  Dove-feathered raven, wolvish-ravening lamb!
1758  Despisèd substance of divinest show!
1759  Just opposite to what thou justly seem’st,
1760 85 damnèd saint, an honorable villain.
1761  O nature, what hadst thou to do in hell
1762  When thou didst bower the spirit of a fiend
1763  In mortal paradise of such sweet flesh?
1764  Was ever book containing such vile matter
1765 90 So fairly bound? O, that deceit should dwell
1766  In such a gorgeous palace!
NURSE  1767  There’s no trust,
1768  No faith, no honesty in men. All perjured,
1769  All forsworn, all naught, all dissemblers.
1770 95 Ah, where’s my man? Give me some aqua vitae.
1771  These griefs, these woes, these sorrows make me
1772  old.
1773  Shame come to Romeo!
JULIET  1774  Blistered be thy tongue
1775 100 For such a wish! He was not born to shame.
1776  Upon his brow shame is ashamed to sit,
1777  For ’tis a throne where honor may be crowned
p. 137
1778  Sole monarch of the universal Earth.
1779  O, what a beast was I to chide at him!
NURSE 
1780 105 Will you speak well of him that killed your cousin?
JULIET 
1781  Shall I speak ill of him that is my husband?
1782  Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy
1783  name
1784  When I, thy three-hours wife, have mangled it?
1785 110 But wherefore, villain, didst thou kill my cousin?
1786  That villain cousin would have killed my husband.
1787  Back, foolish tears, back to your native spring;
1788  Your tributary drops belong to woe,
1789  Which you, mistaking, offer up to joy.
1790 115 My husband lives, that Tybalt would have slain,
1791  And Tybalt’s dead, that would have slain my
1792  husband.
1793  All this is comfort. Wherefore weep I then?
1794  Some word there was, worser than Tybalt’s death,
1795 120 That murdered me. I would forget it fain,
1796  But, O, it presses to my memory
1797  Like damnèd guilty deeds to sinners’ minds:
1798  “Tybalt is dead and Romeo banishèd.”
1799  That “banishèd,” that one word “banishèd,”
1800 125 Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt’s death
1801  Was woe enough if it had ended there;
1802  Or, if sour woe delights in fellowship
1803  And needly will be ranked with other griefs,
1804  Why followed not, when she said “Tybalt’s dead,”
1805 130 “Thy father” or “thy mother,” nay, or both,
1806  Which modern lamentation might have moved?
1807  But with a rearward following Tybalt’s death,
1808  “Romeo is banishèd.” To speak that word
1809  Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,
1810 135 All slain, all dead. “Romeo is banishèd.”
1811  There is no end, no limit, measure, bound,
p. 139
1812  In that word’s death. No words can that woe sound.
1813  Where is my father and my mother, nurse?
NURSE 
1814  Weeping and wailing over Tybalt’s corse.
1815 140 Will you go to them? I will bring you thither.
JULIET 
1816  Wash they his wounds with tears? Mine shall be
1817  spent,
1818  When theirs are dry, for Romeo’s banishment.—
1819  Take up those cords.
The Nurse picks up the rope ladder.
1820 145 Poor ropes, you are beguiled,
1821  Both you and I, for Romeo is exiled.
1822  He made you for a highway to my bed,
1823  But I, a maid, die maiden-widowèd.
1824  Come, cords—come, nurse. I’ll to my wedding bed,
1825 150 And death, not Romeo, take my maidenhead!
NURSE 
1826  Hie to your chamber. I’ll find Romeo
1827  To comfort you. I wot well where he is.
1828  Hark you, your Romeo will be here at night.
1829  I’ll to him. He is hid at Lawrence’ cell.
JULIET 
1830 155 O, find him!Giving the Nurse a ring.
1831  Give this ring to my true knight
1832  And bid him come to take his last farewell.
They exit.


Scene 3
Enter Friar Lawrence.

FRIAR LAWRENCE 
1833  Romeo, come forth; come forth, thou fearful man.
1834  Affliction is enamored of thy parts,
1835  And thou art wedded to calamity.
p. 141
Enter Romeo.

ROMEO 
1836  Father, what news? What is the Prince’s doom?
1837 5 What sorrow craves acquaintance at my hand
1838  That I yet know not?
FRIAR LAWRENCE  1839  Too familiar
1840  Is my dear son with such sour company.
1841  I bring thee tidings of the Prince’s doom.
ROMEO 
1842 10 What less than doomsday is the Prince’s doom?
FRIAR LAWRENCE 
1843  A gentler judgment vanished from his lips:
1844  Not body’s death, but body’s banishment.
ROMEO 
1845  Ha, banishment? Be merciful, say “death,”
1846  For exile hath more terror in his look,
1847 15 Much more than death. Do not say “banishment.”
FRIAR LAWRENCE 
1848  Here from Verona art thou banishèd.
1849  Be patient, for the world is broad and wide.
ROMEO 
1850  There is no world without Verona walls
1851  But purgatory, torture, hell itself.
1852 20 Hence “banishèd” is “banished from the world,”
1853  And world’s exile is death. Then “banishèd”
1854  Is death mistermed. Calling death “banishèd,”
1855  Thou cutt’st my head off with a golden ax
1856  And smilest upon the stroke that murders me.
FRIAR LAWRENCE 
1857 25 O deadly sin, O rude unthankfulness!
1858  Thy fault our law calls death, but the kind prince,
1859  Taking thy part, hath rushed aside the law
1860  And turned that black word “death” to
1861  “banishment.”
1862 30 This is dear mercy, and thou seest it not.
p. 143
ROMEO 
1863  ’Tis torture and not mercy. Heaven is here
1864  Where Juliet lives, and every cat and dog
1865  And little mouse, every unworthy thing,
1866  Live here in heaven and may look on her,
1867 35 But Romeo may not. More validity,
1868  More honorable state, more courtship lives
1869  In carrion flies than Romeo. They may seize
1870  On the white wonder of dear Juliet’s hand
1871  And steal immortal blessing from her lips,
1872 40 Who even in pure and vestal modesty
1873  Still blush, as thinking their own kisses sin;
1874  But Romeo may not; he is banishèd.
1875  Flies may do this, but I from this must fly.
1876  They are free men, but I am banishèd.
1877 45 And sayest thou yet that exile is not death?
1878  Hadst thou no poison mixed, no sharp-ground
1879  knife,
1880  No sudden mean of death, though ne’er so mean,
1881  But “banishèd” to kill me? “Banishèd”?
1882 50 O friar, the damnèd use that word in hell.
1883  Howling attends it. How hast thou the heart,
1884  Being a divine, a ghostly confessor,
1885  A sin absolver, and my friend professed,
1886  To mangle me with that word “banishèd”?
FRIAR LAWRENCE 
1887 55 Thou fond mad man, hear me a little speak.
ROMEO 
1888  O, thou wilt speak again of banishment.
FRIAR LAWRENCE 
1889  I’ll give thee armor to keep off that word,
1890  Adversity’s sweet milk, philosophy,
1891  To comfort thee, though thou art banishèd.
ROMEO 
1892 60 Yet “banishèd”? Hang up philosophy.
1893  Unless philosophy can make a Juliet,
p. 145
1894  Displant a town, reverse a prince’s doom,
1895  It helps not, it prevails not. Talk no more.
FRIAR LAWRENCE 
1896  O, then I see that madmen have no ears.
ROMEO 
1897 65 How should they when that wise men have no eyes?
FRIAR LAWRENCE 
1898  Let me dispute with thee of thy estate.
ROMEO 
1899  Thou canst not speak of that thou dost not feel.
1900  Wert thou as young as I, Juliet thy love,
1901  An hour but married, Tybalt murderèd,
1902 70 Doting like me, and like me banishèd,
1903  Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy
1904  hair
1905  And fall upon the ground as I do now,
Romeo throws himself down.
1906  Taking the measure of an unmade grave.
Knock within.
FRIAR LAWRENCE 
1907 75 Arise. One knocks. Good Romeo, hide thyself.
ROMEO 
1908  Not I, unless the breath of heartsick groans,
1909  Mistlike, enfold me from the search of eyes.
Knock.
FRIAR LAWRENCE 
1910  Hark, how they knock!—Who’s there?—Romeo,
1911  arise.
1912 80 Thou wilt be taken.—Stay awhile.—Stand up.
Knock.
1913  Run to my study.—By and by.—God’s will,
1914  What simpleness is this?—I come, I come.
Knock.
1915  Who knocks so hard? Whence come you? What’s
1916  your will?
p. 147
NURSEwithin 
1917 85 Let me come in, and you shall know my errand.
1918  I come from Lady Juliet.
FRIAR LAWRENCEadmitting the Nurse 
1919  Welcome, then.

Enter Nurse.

NURSE 
1920  O holy friar, O, tell me, holy friar,
1921  Where’s my lady’s lord? Where’s Romeo?
FRIAR LAWRENCE 
1922 90 There on the ground, with his own tears made
1923  drunk.
NURSE 
1924  O, he is even in my mistress’ case,
1925  Just in her case. O woeful sympathy!
1926  Piteous predicament! Even so lies she,
1927 95 Blubb’ring and weeping, weeping and blubb’ring.—
1928  Stand up, stand up. Stand an you be a man.
1929  For Juliet’s sake, for her sake, rise and stand.
1930  Why should you fall into so deep an O?
ROMEO  1931 Nurse.
NURSE 
1932 100 Ah sir, ah sir, death’s the end of all.
ROMEOrising up 
1933  Spakest thou of Juliet? How is it with her?
1934  Doth not she think me an old murderer,
1935  Now I have stained the childhood of our joy
1936  With blood removed but little from her own?
1937 105 Where is she? And how doth she? And what says
1938  My concealed lady to our canceled love?
NURSE 
1939  O, she says nothing, sir, but weeps and weeps,
1940  And now falls on her bed, and then starts up,
1941  And “Tybalt” calls, and then on Romeo cries,
1942 110 And then down falls again.
p. 149
ROMEO  1943  As if that name,
1944  Shot from the deadly level of a gun,
1945  Did murder her, as that name’s cursèd hand
1946  Murdered her kinsman.—O, tell me, friar, tell me,
1947 115 In what vile part of this anatomy
1948  Doth my name lodge? Tell me, that I may sack
1949  The hateful mansion.He draws his dagger.
FRIAR LAWRENCE  1950  Hold thy desperate hand!
1951  Art thou a man? Thy form cries out thou art.
1952 120 Thy tears are womanish; thy wild acts denote
1953  The unreasonable fury of a beast.
1954  Unseemly woman in a seeming man,
1955  And ill-beseeming beast in seeming both!
1956  Thou hast amazed me. By my holy order,
1957 125 I thought thy disposition better tempered.
1958  Hast thou slain Tybalt? Wilt thou slay thyself,
1959  And slay thy lady that in thy life lives,
1960  By doing damnèd hate upon thyself?
1961  Why railest thou on thy birth, the heaven, and earth,
1962 130 Since birth and heaven and earth all three do meet
1963  In thee at once, which thou at once wouldst lose?
1964  Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit,
1965  Which, like a usurer, abound’st in all
1966  And usest none in that true use indeed
1967 135 Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit.
1968  Thy noble shape is but a form of wax,
1969  Digressing from the valor of a man;
1970  Thy dear love sworn but hollow perjury,
1971  Killing that love which thou hast vowed to cherish;
1972 140 Thy wit, that ornament to shape and love,
1973  Misshapen in the conduct of them both,
1974  Like powder in a skilless soldier’s flask,
1975  Is set afire by thine own ignorance,
1976  And thou dismembered with thine own defense.
1977 145 What, rouse thee, man! Thy Juliet is alive,
1978  For whose dear sake thou wast but lately dead:
p. 151
1979  There art thou happy. Tybalt would kill thee,
1980  But thou slewest Tybalt: there art thou happy.
1981  The law that threatened death becomes thy friend
1982 150 And turns it to exile: there art thou happy.
1983  A pack of blessings light upon thy back;
1984  Happiness courts thee in her best array;
1985  But, like a misbehaved and sullen wench,
1986  Thou pouts upon thy fortune and thy love.
1987 155 Take heed, take heed, for such die miserable.
1988  Go, get thee to thy love, as was decreed.
1989  Ascend her chamber. Hence and comfort her.
1990  But look thou stay not till the watch be set,
1991  For then thou canst not pass to Mantua,
1992 160 Where thou shalt live till we can find a time
1993  To blaze your marriage, reconcile your friends,
1994  Beg pardon of the Prince, and call thee back
1995  With twenty hundred thousand times more joy
1996  Than thou went’st forth in lamentation.—
1997 165 Go before, nurse. Commend me to thy lady,
1998  And bid her hasten all the house to bed,
1999  Which heavy sorrow makes them apt unto.
2000  Romeo is coming.
NURSE 
2001  O Lord, I could have stayed here all the night
2002 170 To hear good counsel. O, what learning is!—
2003  My lord, I’ll tell my lady you will come.
ROMEO 
2004  Do so, and bid my sweet prepare to chide.
NURSE 
2005  Here, sir, a ring she bid me give you, sir.
Nurse gives Romeo a ring.
2006  Hie you, make haste, for it grows very late.
She exits.
ROMEO 
2007 175 How well my comfort is revived by this!
p. 153
FRIAR LAWRENCE 
2008  Go hence, good night—and here stands all your
2009  state:
2010  Either be gone before the watch be set
2011  Or by the break of day disguised from hence.
2012 180 Sojourn in Mantua. I’ll find out your man,
2013  And he shall signify from time to time
2014  Every good hap to you that chances here.
2015  Give me thy hand. ’Tis late. Farewell. Good night.
ROMEO 
2016  But that a joy past joy calls out on me,
2017 185 It were a grief so brief to part with thee.
2018  Farewell.
They exit.


Scene 4
Enter old Capulet, his Wife, and Paris.

CAPULET 
2019  Things have fallen out, sir, so unluckily
2020  That we have had no time to move our daughter.
2021  Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly,
2022  And so did I. Well, we were born to die.
2023 5 ’Tis very late. She’ll not come down tonight.
2024  I promise you, but for your company,
2025  I would have been abed an hour ago.
PARIS 
2026  These times of woe afford no times to woo.—
2027  Madam, good night. Commend me to your
2028 10 daughter.
LADY CAPULET 
2029  I will, and know her mind early tomorrow.
2030  Tonight she’s mewed up to her heaviness.
CAPULET 
2031  Sir Paris, I will make a desperate tender
2032  Of my child’s love. I think she will be ruled
p. 155
2033 15 In all respects by me. Nay, more, I doubt it not.—
2034  Wife, go you to her ere you go to bed.
2035  Acquaint her here of my son Paris’ love,
2036  And bid her—mark you me?—on Wednesday
2037  next—
2038 20 But soft, what day is this?
PARIS  2039  Monday, my lord.
CAPULET 
2040  Monday, ha ha! Well, Wednesday is too soon.
2041  O’ Thursday let it be.—O’ Thursday, tell her,
2042  She shall be married to this noble earl.—
2043 25 Will you be ready? Do you like this haste?
2044  We’ll keep no great ado: a friend or two.
2045  For hark you, Tybalt being slain so late,
2046  It may be thought we held him carelessly,
2047  Being our kinsman, if we revel much.
2048 30 Therefore we’ll have some half a dozen friends,
2049  And there an end. But what say you to Thursday?
PARIS 
2050  My lord, I would that Thursday were tomorrow.
CAPULET 
2051  Well, get you gone. O’ Thursday be it, then.
2052  To Lady Capulet. Go you to Juliet ere you go to bed.
2053 35 Prepare her, wife, against this wedding day.—
2054  Farewell, my lord.—Light to my chamber, ho!—
2055  Afore me, it is so very late that we
2056  May call it early by and by.—Good night.
They exit.


Scene 5
Enter Romeo and Juliet aloft.

JULIET 
2057  Wilt thou be gone? It is not yet near day.
2058  It was the nightingale, and not the lark,
2059  That pierced the fearful hollow of thine ear.
p. 157
2060  Nightly she sings on yond pomegranate tree.
2061 5 Believe me, love, it was the nightingale.
ROMEO 
2062  It was the lark, the herald of the morn,
2063  No nightingale. Look, love, what envious streaks
2064  Do lace the severing clouds in yonder east.
2065  Night’s candles are burnt out, and jocund day
2066 10 Stands tiptoe on the misty mountain-tops.
2067  I must be gone and live, or stay and die.
JULIET 
2068  Yond light is not daylight, I know it, I.
2069  It is some meteor that the sun exhaled
2070  To be to thee this night a torchbearer
2071 15 And light thee on thy way to Mantua.
2072  Therefore stay yet. Thou need’st not to be gone.
ROMEO 
2073  Let me be ta’en; let me be put to death.
2074  I am content, so thou wilt have it so.
2075  I’ll say yon gray is not the morning’s eye;
2076 20 ’Tis but the pale reflex of Cynthia’s brow.
2077  Nor that is not the lark whose notes do beat
2078  The vaulty heaven so high above our heads.
2079  I have more care to stay than will to go.
2080  Come death and welcome. Juliet wills it so.
2081 25 How is ’t, my soul? Let’s talk. It is not day.
JULIET 
2082  It is, it is. Hie hence, begone, away!
2083  It is the lark that sings so out of tune,
2084  Straining harsh discords and unpleasing sharps.
2085  Some say the lark makes sweet division.
2086 30 This doth not so, for she divideth us.
2087  Some say the lark and loathèd toad changed eyes.
2088  O, now I would they had changed voices too,
2089  Since arm from arm that voice doth us affray,
2090  Hunting thee hence with hunt’s-up to the day.
2091 35 O, now begone. More light and light it grows.
p. 159
ROMEO 
2092  More light and light, more dark and dark our woes.

Enter Nurse.

NURSE  2093 Madam.
JULIET  2094 Nurse?
NURSE 
2095  Your lady mother is coming to your chamber.
2096 40 The day is broke; be wary; look about.She exits.
JULIET 
2097  Then, window, let day in, and let life out.
ROMEO 
2098  Farewell, farewell. One kiss and I’ll descend.
They kiss, and Romeo descends.
JULIET 
2099  Art thou gone so? Love, lord, ay husband, friend!
2100  I must hear from thee every day in the hour,
2101 45 For in a minute there are many days.
2102  O, by this count I shall be much in years
2103  Ere I again behold my Romeo.
ROMEO  2104 Farewell.
2105  I will omit no opportunity
2106 50 That may convey my greetings, love, to thee.
JULIET 
2107  O, think’st thou we shall ever meet again?
ROMEO 
2108  I doubt it not; and all these woes shall serve
2109  For sweet discourses in our times to come.
JULIET 
2110  O God, I have an ill-divining soul!
2111 55 Methinks I see thee, now thou art so low,
2112  As one dead in the bottom of a tomb.
2113  Either my eyesight fails or thou lookest pale.
ROMEO 
2114  And trust me, love, in my eye so do you.
2115  Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu.He exits.
p. 161
JULIET 
2116 60 O Fortune, Fortune, all men call thee fickle.
2117  If thou art fickle, what dost thou with him
2118  That is renowned for faith? Be fickle, Fortune,
2119  For then I hope thou wilt not keep him long,
2120  But send him back.

Enter Lady Capulet.

LADY CAPULET  2121 65 Ho, daughter, are you up?
JULIET 
2122  Who is ’t that calls? It is my lady mother.
2123  Is she not down so late or up so early?
2124  What unaccustomed cause procures her hither?
Juliet descends.
LADY CAPULET 
2125  Why, how now, Juliet?
JULIET  2126 70 Madam, I am not well.
LADY CAPULET 
2127  Evermore weeping for your cousin’s death?
2128  What, wilt thou wash him from his grave with tears?
2129  An if thou couldst, thou couldst not make him live.
2130  Therefore have done. Some grief shows much of
2131 75 love,
2132  But much of grief shows still some want of wit.
JULIET 
2133  Yet let me weep for such a feeling loss.
LADY CAPULET 
2134  So shall you feel the loss, but not the friend
2135  Which you weep for.
JULIET  2136 80 Feeling so the loss,
2137  I cannot choose but ever weep the friend.
LADY CAPULET 
2138  Well, girl, thou weep’st not so much for his death
2139  As that the villain lives which slaughtered him.
JULIET 
2140  What villain, madam?
p. 163
LADY CAPULET  2141 85 That same villain, Romeo.
JULIETaside 
2142  Villain and he be many miles asunder.—
2143  God pardon him. I do with all my heart,
2144  And yet no man like he doth grieve my heart.
LADY CAPULET 
2145  That is because the traitor murderer lives.
JULIET 
2146 90 Ay, madam, from the reach of these my hands.
2147  Would none but I might venge my cousin’s death!
LADY CAPULET 
2148  We will have vengeance for it, fear thou not.
2149  Then weep no more. I’ll send to one in Mantua,
2150  Where that same banished runagate doth live,
2151 95 Shall give him such an unaccustomed dram
2152  That he shall soon keep Tybalt company.
2153  And then, I hope, thou wilt be satisfied.
JULIET 
2154  Indeed, I never shall be satisfied
2155  With Romeo till I behold him—dead—
2156 100 Is my poor heart, so for a kinsman vexed.
2157  Madam, if you could find out but a man
2158  To bear a poison, I would temper it,
2159  That Romeo should, upon receipt thereof,
2160  Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors
2161 105 To hear him named and cannot come to him
2162  To wreak the love I bore my cousin
2163  Upon his body that hath slaughtered him.
LADY CAPULET 
2164  Find thou the means, and I’ll find such a man.
2165  But now I’ll tell thee joyful tidings, girl.
JULIET 
2166 110 And joy comes well in such a needy time.
2167  What are they, beseech your Ladyship?
LADY CAPULET 
2168  Well, well, thou hast a careful father, child,
p. 165
2169  One who, to put thee from thy heaviness,
2170  Hath sorted out a sudden day of joy
2171 115 That thou expects not, nor I looked not for.
JULIET 
2172  Madam, in happy time! What day is that?
LADY CAPULET 
2173  Marry, my child, early next Thursday morn
2174  The gallant, young, and noble gentleman,
2175  The County Paris, at Saint Peter’s Church
2176 120 Shall happily make thee there a joyful bride.
JULIET 
2177  Now, by Saint Peter’s Church, and Peter too,
2178  He shall not make me there a joyful bride!
2179  I wonder at this haste, that I must wed
2180  Ere he that should be husband comes to woo.
2181 125 I pray you, tell my lord and father, madam,
2182  I will not marry yet, and when I do I swear
2183  It shall be Romeo, whom you know I hate,
2184  Rather than Paris. These are news indeed!
LADY CAPULET 
2185  Here comes your father. Tell him so yourself,
2186 130 And see how he will take it at your hands.

Enter Capulet and Nurse.

CAPULET 
2187  When the sun sets, the earth doth drizzle dew,
2188  But for the sunset of my brother’s son
2189  It rains downright.
2190  How now, a conduit, girl? What, still in tears?
2191 135 Evermore show’ring? In one little body
2192  Thou counterfeits a bark, a sea, a wind.
2193  For still thy eyes, which I may call the sea,
2194  Do ebb and flow with tears; the bark thy body is,
2195  Sailing in this salt flood; the winds thy sighs,
2196 140 Who, raging with thy tears and they with them,
2197  Without a sudden calm, will overset
p. 167
2198  Thy tempest-tossèd body.—How now, wife?
2199  Have you delivered to her our decree?
LADY CAPULET 
2200  Ay, sir, but she will none, she gives you thanks.
2201 145 I would the fool were married to her grave.
CAPULET 
2202  Soft, take me with you, take me with you, wife.
2203  How, will she none? Doth she not give us thanks?
2204  Is she not proud? Doth she not count her blessed,
2205  Unworthy as she is, that we have wrought
2206 150 So worthy a gentleman to be her bride?
JULIET 
2207  Not proud you have, but thankful that you have.
2208  Proud can I never be of what I hate,
2209  But thankful even for hate that is meant love.
CAPULET 
2210  How, how, how, how? Chopped logic? What is this?
2211 155 “Proud,” and “I thank you,” and “I thank you not,”
2212  And yet “not proud”? Mistress minion you,
2213  Thank me no thankings, nor proud me no prouds,
2214  But fettle your fine joints ’gainst Thursday next
2215  To go with Paris to Saint Peter’s Church,
2216 160 Or I will drag thee on a hurdle thither.
2217  Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage!
2218  You tallow face!
LADY CAPULET  2219  Fie, fie, what, are you mad?
JULIETkneeling 
2220  Good father, I beseech you on my knees,
2221 165 Hear me with patience but to speak a word.
CAPULET 
2222  Hang thee, young baggage, disobedient wretch!
2223  I tell thee what: get thee to church o’ Thursday,
2224  Or never after look me in the face.
2225  Speak not; reply not; do not answer me.
2226 170 My fingers itch.—Wife, we scarce thought us
2227  blessed
p. 169
2228  That God had lent us but this only child,
2229  But now I see this one is one too much,
2230  And that we have a curse in having her.
2231 175 Out on her, hilding.
NURSE  2232  God in heaven bless her!
2233  You are to blame, my lord, to rate her so.
CAPULET 
2234  And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue.
2235  Good Prudence, smatter with your gossips, go.
NURSE 
2236 180 I speak no treason.
CAPULET  2237  O, God ’i’ g’ eden!
NURSE 
2238  May not one speak?
CAPULET  2239  Peace, you mumbling fool!
2240  Utter your gravity o’er a gossip’s bowl,
2241 185 For here we need it not.
LADY CAPULET  2242 You are too hot.
CAPULET  2243 God’s bread, it makes me mad.
2244  Day, night, hour, tide, time, work, play,
2245  Alone, in company, still my care hath been
2246 190 To have her matched. And having now provided
2247  A gentleman of noble parentage,
2248  Of fair demesnes, youthful, and nobly ligned,
2249  Stuffed, as they say, with honorable parts,
2250  Proportioned as one’s thought would wish a man—
2251 195 And then to have a wretched puling fool,
2252  A whining mammet, in her fortune’s tender,
2253  To answer “I’ll not wed. I cannot love.
2254  I am too young. I pray you, pardon me.”
2255  But, an you will not wed, I’ll pardon you!
2256 200 Graze where you will, you shall not house with me.
2257  Look to ’t; think on ’t. I do not use to jest.
2258  Thursday is near. Lay hand on heart; advise.
2259  An you be mine, I’ll give you to my friend.
p. 171
2260  An you be not, hang, beg, starve, die in the streets,
2261 205 For, by my soul, I’ll ne’er acknowledge thee,
2262  Nor what is mine shall never do thee good.
2263  Trust to ’t; bethink you. I’ll not be forsworn.
He exits.
JULIET 
2264  Is there no pity sitting in the clouds
2265  That sees into the bottom of my grief?—
2266 210 O sweet my mother, cast me not away.
2267  Delay this marriage for a month, a week,
2268  Or, if you do not, make the bridal bed
2269  In that dim monument where Tybalt lies.
LADY CAPULET 
2270  Talk not to me, for I’ll not speak a word.
2271 215 Do as thou wilt, for I have done with thee.
She exits.
JULIETrising 
2272  O God! O nurse, how shall this be prevented?
2273  My husband is on Earth, my faith in heaven.
2274  How shall that faith return again to Earth
2275  Unless that husband send it me from heaven
2276 220 By leaving Earth? Comfort me; counsel me.—
2277  Alack, alack, that heaven should practice stratagems
2278  Upon so soft a subject as myself.—
2279  What sayst thou? Hast thou not a word of joy?
2280  Some comfort, nurse.
NURSE  2281 225 Faith, here it is.
2282  Romeo is banished, and all the world to nothing
2283  That he dares ne’er come back to challenge you,
2284  Or, if he do, it needs must be by stealth.
2285  Then, since the case so stands as now it doth,
2286 230 I think it best you married with the County.
2287  O, he’s a lovely gentleman!
2288  Romeo’s a dishclout to him. An eagle, madam,
2289  Hath not so green, so quick, so fair an eye
2290  As Paris hath. Beshrew my very heart,
p. 173
2291 235 I think you are happy in this second match,
2292  For it excels your first, or, if it did not,
2293  Your first is dead, or ’twere as good he were
2294  As living here and you no use of him.
JULIET 
2295  Speak’st thou from thy heart?
NURSE 
2296 240 And from my soul too, else beshrew them both.
JULIET  2297 Amen.
NURSE  2298 What?
JULIET 
2299  Well, thou hast comforted me marvelous much.
2300  Go in and tell my lady I am gone,
2301 245 Having displeased my father, to Lawrence’ cell
2302  To make confession and to be absolved.
NURSE 
2303  Marry, I will; and this is wisely done.She exits.
JULIET 
2304  Ancient damnation, O most wicked fiend!
2305  Is it more sin to wish me thus forsworn
2306 250 Or to dispraise my lord with that same tongue
2307  Which she hath praised him with above compare
2308  So many thousand times? Go, counselor.
2309  Thou and my bosom henceforth shall be twain.
2310  I’ll to the Friar to know his remedy.
2311 255 If all else fail, myself have power to die.
She exits.



p. 177
ACT 4
Scene 1
Enter Friar Lawrence and County Paris.

FRIAR LAWRENCE 
2312  On Thursday, sir? The time is very short.
PARIS 
2313  My father Capulet will have it so,
2314  And I am nothing slow to slack his haste.
FRIAR LAWRENCE 
2315  You say you do not know the lady’s mind?
2316 5 Uneven is the course. I like it not.
PARIS 
2317  Immoderately she weeps for Tybalt’s death,
2318  And therefore have I little talk of love,
2319  For Venus smiles not in a house of tears.
2320  Now, sir, her father counts it dangerous
2321 10 That she do give her sorrow so much sway,
2322  And in his wisdom hastes our marriage
2323  To stop the inundation of her tears,
2324  Which, too much minded by herself alone,
2325  May be put from her by society.
2326 15 Now do you know the reason of this haste.
FRIAR LAWRENCEaside 
2327  I would I knew not why it should be slowed.—
2328  Look, sir, here comes the lady toward my cell.

Enter Juliet.

p. 179
PARIS 
2329  Happily met, my lady and my wife.
JULIET 
2330  That may be, sir, when I may be a wife.
PARIS 
2331 20 That “may be” must be, love, on Thursday next.
JULIET 
2332  What must be shall be.
FRIAR LAWRENCE  2333  That’s a certain text.
PARIS 
2334  Come you to make confession to this father?
JULIET 
2335  To answer that, I should confess to you.
PARIS 
2336 25 Do not deny to him that you love me.
JULIET 
2337  I will confess to you that I love him.
PARIS 
2338  So will you, I am sure, that you love me.
JULIET 
2339  If I do so, it will be of more price
2340  Being spoke behind your back than to your face.
PARIS 
2341 30 Poor soul, thy face is much abused with tears.
JULIET 
2342  The tears have got small victory by that,
2343  For it was bad enough before their spite.
PARIS 
2344  Thou wrong’st it more than tears with that report.
JULIET 
2345  That is no slander, sir, which is a truth,
2346 35 And what I spake, I spake it to my face.
PARIS 
2347  Thy face is mine, and thou hast slandered it.
JULIET 
2348  It may be so, for it is not mine own.—
p. 181
2349  Are you at leisure, holy father, now,
2350  Or shall I come to you at evening Mass?
FRIAR LAWRENCE 
2351 40 My leisure serves me, pensive daughter, now.—
2352  My lord, we must entreat the time alone.
PARIS 
2353  God shield I should disturb devotion!—
2354  Juliet, on Thursday early will I rouse you.
2355  Till then, adieu, and keep this holy kiss.He exits.
JULIET 
2356 45 O, shut the door, and when thou hast done so,
2357  Come weep with me, past hope, past care, past help.
FRIAR LAWRENCE 
2358  O Juliet, I already know thy grief.
2359  It strains me past the compass of my wits.
2360  I hear thou must, and nothing may prorogue it,
2361 50 On Thursday next be married to this County.
JULIET 
2362  Tell me not, friar, that thou hearest of this,
2363  Unless thou tell me how I may prevent it.
2364  If in thy wisdom thou canst give no help,
2365  Do thou but call my resolution wise,
2366 55 And with this knife I’ll help it presently.
She shows him her knife.
2367  God joined my heart and Romeo’s, thou our hands;
2368  And ere this hand, by thee to Romeo’s sealed,
2369  Shall be the label to another deed,
2370  Or my true heart with treacherous revolt
2371 60 Turn to another, this shall slay them both.
2372  Therefore out of thy long-experienced time
2373  Give me some present counsel, or, behold,
2374  ’Twixt my extremes and me this bloody knife
2375  Shall play the umpire, arbitrating that
2376 65 Which the commission of thy years and art
2377  Could to no issue of true honor bring.
2378  Be not so long to speak. I long to die
2379  If what thou speak’st speak not of remedy.
p. 183
FRIAR LAWRENCE 
2380  Hold, daughter, I do spy a kind of hope,
2381 70 Which craves as desperate an execution
2382  As that is desperate which we would prevent.
2383  If, rather than to marry County Paris,
2384  Thou hast the strength of will to slay thyself,
2385  Then is it likely thou wilt undertake
2386 75 A thing like death to chide away this shame,
2387  That cop’st with death himself to ’scape from it;
2388  And if thou darest, I’ll give thee remedy.
JULIET 
2389  O, bid me leap, rather than marry Paris,
2390  From off the battlements of any tower,
2391 80 Or walk in thievish ways, or bid me lurk
2392  Where serpents are. Chain me with roaring bears,
2393  Or hide me nightly in a charnel house,
2394  O’ercovered quite with dead men’s rattling bones,
2395  With reeky shanks and yellow chapless skulls.
2396 85 Or bid me go into a new-made grave
2397  And hide me with a dead man in his shroud
2398  (Things that to hear them told have made me
2399  tremble),
2400  And I will do it without fear or doubt,
2401 90 To live an unstained wife to my sweet love.
FRIAR LAWRENCE 
2402  Hold, then. Go home; be merry; give consent
2403  To marry Paris. Wednesday is tomorrow.
2404  Tomorrow night look that thou lie alone;
2405  Let not the Nurse lie with thee in thy chamber.
Holding out a vial.
2406 95 Take thou this vial, being then in bed,
2407  And this distilling liquor drink thou off;
2408  When presently through all thy veins shall run
2409  A cold and drowsy humor; for no pulse
2410  Shall keep his native progress, but surcease.
2411 100 No warmth, no breath shall testify thou livest.
p. 185
2412  The roses in thy lips and cheeks shall fade
2413  To paly ashes, thy eyes’ windows fall
2414  Like death when he shuts up the day of life.
2415  Each part, deprived of supple government,
2416 105 Shall, stiff and stark and cold, appear like death,
2417  And in this borrowed likeness of shrunk death
2418  Thou shalt continue two and forty hours
2419  And then awake as from a pleasant sleep.
2420  Now, when the bridegroom in the morning comes
2421 110 To rouse thee from thy bed, there art thou dead.
2422  Then, as the manner of our country is,
2423  In thy best robes uncovered on the bier
2424  Thou shalt be borne to that same ancient vault
2425  Where all the kindred of the Capulets lie.
2426 115 In the meantime, against thou shalt awake,
2427  Shall Romeo by my letters know our drift,
2428  And hither shall he come, and he and I
2429  Will watch thy waking, and that very night
2430  Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
2431 120 And this shall free thee from this present shame,
2432  If no inconstant toy nor womanish fear
2433  Abate thy valor in the acting it.
JULIET 
2434  Give me, give me! O, tell not me of fear!
FRIAR LAWRENCEgiving Juliet the vial 
2435  Hold, get you gone. Be strong and prosperous
2436 125 In this resolve. I’ll send a friar with speed
2437  To Mantua with my letters to thy lord.
JULIET 
2438  Love give me strength, and strength shall help
2439  afford.
2440  Farewell, dear father.
They exit in different directions.



p. 187
Scene 2
Enter Father Capulet, Mother, Nurse, and Servingmen,
two or three.


CAPULET 
2441  So many guests invite as here are writ.
One or two of the Servingmen exit
with Capulet’s list.

2442  Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
SERVINGMAN  2443 You shall have none ill, sir, for I’ll try if
2444  they can lick their fingers.
CAPULET  2445 5How canst thou try them so?
SERVINGMAN  2446 Marry, sir, ’tis an ill cook that cannot lick
2447  his own fingers. Therefore he that cannot lick his
2448  fingers goes not with me.
CAPULET  2449 Go, begone.Servingman exits.
2450 10 We shall be much unfurnished for this time.—
2451  What, is my daughter gone to Friar Lawrence?
NURSE  2452 Ay, forsooth.
CAPULET 
2453  Well, he may chance to do some good on her.
2454  A peevish self-willed harlotry it is.

Enter Juliet.

NURSE 
2455 15 See where she comes from shrift with merry look.
CAPULET 
2456  How now, my headstrong, where have you been
2457  gadding?
JULIET 
2458  Where I have learned me to repent the sin
2459  Of disobedient opposition
2460 20 To you and your behests, and am enjoined
2461  By holy Lawrence to fall prostrate hereKneeling.
2462  To beg your pardon. Pardon, I beseech you.
2463  Henceforward I am ever ruled by you.
p. 189
CAPULET 
2464  Send for the County. Go tell him of this.
2465 25 I’ll have this knot knit up tomorrow morning.
JULIET 
2466  I met the youthful lord at Lawrence’ cell
2467  And gave him what becomèd love I might,
2468  Not stepping o’er the bounds of modesty.
CAPULET 
2469  Why, I am glad on ’t. This is well. Stand up.
Juliet rises.
2470 30 This is as ’t should be.—Let me see the County.
2471  Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.—
2472  Now, afore God, this reverend holy friar,
2473  All our whole city is much bound to him.
JULIET 
2474  Nurse, will you go with me into my closet
2475 35 To help me sort such needful ornaments
2476  As you think fit to furnish me tomorrow?
LADY CAPULET 
2477  No, not till Thursday. There is time enough.
CAPULET 
2478  Go, nurse. Go with her. We’ll to church tomorrow.
Juliet and the Nurse exit.
LADY CAPULET 
2479  We shall be short in our provision.
2480 40 ’Tis now near night.
CAPULET  2481  Tush, I will stir about,
2482  And all things shall be well, I warrant thee, wife.
2483  Go thou to Juliet. Help to deck up her.
2484  I’ll not to bed tonight. Let me alone.
2485 45 I’ll play the housewife for this once.—What ho!—
2486  They are all forth. Well, I will walk myself
2487  To County Paris, to prepare up him
2488  Against tomorrow. My heart is wondrous light
2489  Since this same wayward girl is so reclaimed.
They exit.



p. 191
Scene 3
Enter Juliet and Nurse.

JULIET 
2490  Ay, those attires are best. But, gentle nurse,
2491  I pray thee leave me to myself tonight,
2492  For I have need of many orisons
2493  To move the heavens to smile upon my state,
2494 5 Which, well thou knowest, is cross and full of sin.

Enter Lady Capulet.

LADY CAPULET 
2495  What, are you busy, ho? Need you my help?
JULIET 
2496  No, madam, we have culled such necessaries
2497  As are behooveful for our state tomorrow.
2498  So please you, let me now be left alone,
2499 10 And let the Nurse this night sit up with you,
2500  For I am sure you have your hands full all
2501  In this so sudden business.
LADY CAPULET  2502  Good night.
2503  Get thee to bed and rest, for thou hast need.
Lady Capulet and the Nurse exit.
JULIET 
2504 15 Farewell.—God knows when we shall meet again.
2505  I have a faint cold fear thrills through my veins
2506  That almost freezes up the heat of life.
2507  I’ll call them back again to comfort me.—
2508  Nurse!—What should she do here?
2509 20 My dismal scene I needs must act alone.
2510  Come, vial.She takes out the vial.
2511  What if this mixture do not work at all?
2512  Shall I be married then tomorrow morning?
She takes out her knife
and puts it down beside her.

2513  No, no, this shall forbid it. Lie thou there.
2514 25 What if it be a poison which the Friar
p. 193
2515  Subtly hath ministered to have me dead,
2516  Lest in this marriage he should be dishonored
2517  Because he married me before to Romeo?
2518  I fear it is. And yet methinks it should not,
2519 30 For he hath still been tried a holy man.
2520  How if, when I am laid into the tomb,
2521  I wake before the time that Romeo
2522  Come to redeem me? There’s a fearful point.
2523  Shall I not then be stifled in the vault,
2524 35 To whose foul mouth no healthsome air breathes in,
2525  And there die strangled ere my Romeo comes?
2526  Or, if I live, is it not very like
2527  The horrible conceit of death and night,
2528  Together with the terror of the place—
2529 40 As in a vault, an ancient receptacle
2530  Where for this many hundred years the bones
2531  Of all my buried ancestors are packed;
2532  Where bloody Tybalt, yet but green in earth,
2533  Lies fest’ring in his shroud; where, as they say,
2534 45 At some hours in the night spirits resort—
2535  Alack, alack, is it not like that I,
2536  So early waking, what with loathsome smells,
2537  And shrieks like mandrakes torn out of the earth,
2538  That living mortals, hearing them, run mad—
2539 50 O, if I wake, shall I not be distraught,
2540  Environèd with all these hideous fears,
2541  And madly play with my forefathers’ joints,
2542  And pluck the mangled Tybalt from his shroud,
2543  And, in this rage, with some great kinsman’s bone,
2544 55 As with a club, dash out my desp’rate brains?
2545  O look, methinks I see my cousin’s ghost
2546  Seeking out Romeo that did spit his body
2547  Upon a rapier’s point! Stay, Tybalt, stay!
2548  Romeo, Romeo, Romeo! Here’s drink. I drink to
2549 60 thee.She drinks and falls upon her bed
within the curtains.




p. 195
Scene 4
Enter Lady Capulet and Nurse.

LADY CAPULET 
2550  Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse.
NURSE 
2551  They call for dates and quinces in the pastry.

Enter old Capulet.

CAPULET 
2552  Come, stir, stir, stir! The second cock hath crowed.
2553  The curfew bell hath rung. ’Tis three o’clock.—
2554 5 Look to the baked meats, good Angelica.
2555  Spare not for cost.
NURSE  2556  Go, you cot-quean, go,
2557  Get you to bed. Faith, you’ll be sick tomorrow
2558  For this night’s watching.
CAPULET 
2559 10 No, not a whit. What, I have watched ere now
2560  All night for lesser cause, and ne’er been sick.
LADY CAPULET 
2561  Ay, you have been a mouse-hunt in your time,
2562  But I will watch you from such watching now.
Lady Capulet and Nurse exit.
CAPULET 
2563  A jealous hood, a jealous hood!

Enter three or four Servingmen with spits and logs
and baskets.


2564 15 Now fellow,
2565  What is there?
FIRST SERVINGMAN 
2566  Things for the cook, sir, but I know not what.
CAPULET 
2567  Make haste, make haste.First Servingman exits.
2568  Sirrah, fetch drier logs.
2569 20 Call Peter. He will show thee where they are.
p. 197
SECOND SERVINGMAN 
2570  I have a head, sir, that will find out logs
2571  And never trouble Peter for the matter.
CAPULET 
2572  Mass, and well said. A merry whoreson, ha!
2573  Thou shalt be loggerhead.
Second Servingman exits.
2574 25 Good faith, ’tis day.
2575  The County will be here with music straight,
Play music.
2576  For so he said he would. I hear him near.—
2577  Nurse!—Wife! What ho!—What, nurse, I say!

Enter Nurse.

2578  Go waken Juliet. Go and trim her up.
2579 30 I’ll go and chat with Paris. Hie, make haste,
2580  Make haste. The bridegroom he is come already.
2581  Make haste, I say.
He exits.


Scene 5

NURSEapproaching the bed 
2582  Mistress! What, mistress! Juliet!—Fast, I warrant
2583  her, she—
2584  Why, lamb, why, lady! Fie, you slugabed!
2585  Why, love, I say! Madam! Sweetheart! Why, bride!—
2586 5 What, not a word?—You take your pennyworths
2587  now.
2588  Sleep for a week, for the next night, I warrant,
2589  The County Paris hath set up his rest
2590  That you shall rest but little.—God forgive me,
2591 10 Marry, and amen! How sound is she asleep!
2592  I needs must wake her.—Madam, madam, madam!
2593  Ay, let the County take you in your bed,
p. 199
2594  He’ll fright you up, i’ faith.—Will it not be?
She opens the bed’s curtains.
2595  What, dressed, and in your clothes, and down
2596 15 again?
2597  I must needs wake you. Lady, lady, lady!—
2598  Alas, alas! Help, help! My lady’s dead.—
2599  O, weraday, that ever I was born!—
2600  Some aqua vitae, ho!—My lord! My lady!

Enter Lady Capulet.

LADY CAPULET 
2601 20 What noise is here?
NURSE  2602  O lamentable day!
LADY CAPULET 
2603  What is the matter?
NURSE  2604  Look, look!—O heavy day!
LADY CAPULET 
2605  O me! O me! My child, my only life,
2606 25 Revive, look up, or I will die with thee.
2607  Help, help! Call help.

Enter Capulet.

CAPULET 
2608  For shame, bring Juliet forth. Her lord is come.
NURSE 
2609  She’s dead, deceased. She’s dead, alack the day!
LADY CAPULET 
2610  Alack the day, she’s dead, she’s dead, she’s dead.
CAPULET 
2611 30 Ha, let me see her! Out, alas, she’s cold.
2612  Her blood is settled, and her joints are stiff.
2613  Life and these lips have long been separated.
2614  Death lies on her like an untimely frost
2615  Upon the sweetest flower of all the field.
NURSE 
2616 35 O lamentable day!
p. 201
LADY CAPULET  2617  O woeful time!
CAPULET 
2618  Death, that hath ta’en her hence to make me wail,
2619  Ties up my tongue and will not let me speak.

Enter Friar Lawrence and the County Paris, with
Musicians.


FRIAR LAWRENCE 
2620  Come, is the bride ready to go to church?
CAPULET 
2621 40 Ready to go, but never to return.—
2622  O son, the night before thy wedding day
2623  Hath Death lain with thy wife. There she lies,
2624  Flower as she was, deflowerèd by him.
2625  Death is my son-in-law; Death is my heir.
2626 45 My daughter he hath wedded. I will die
2627  And leave him all. Life, living, all is Death’s.
PARIS 
2628  Have I thought long to see this morning’s face,
2629  And doth it give me such a sight as this?
LADY CAPULET 
2630  Accursed, unhappy, wretched, hateful day!
2631 50 Most miserable hour that e’er time saw
2632  In lasting labor of his pilgrimage!
2633  But one, poor one, one poor and loving child,
2634  But one thing to rejoice and solace in,
2635  And cruel death hath catched it from my sight!
NURSE 
2636 55 O woe, O woeful, woeful, woeful day!
2637  Most lamentable day, most woeful day
2638  That ever, ever I did yet behold!
2639  O day, O day, O day, O hateful day!
2640  Never was seen so black a day as this!
2641 60 O woeful day, O woeful day!
PARIS 
2642  Beguiled, divorcèd, wrongèd, spited, slain!
p. 203
2643  Most detestable death, by thee beguiled,
2644  By cruel, cruel thee quite overthrown!
2645  O love! O life! Not life, but love in death!
CAPULET 
2646 65 Despised, distressèd, hated, martyred, killed!
2647  Uncomfortable time, why cam’st thou now
2648  To murder, murder our solemnity?
2649  O child! O child! My soul and not my child!
2650  Dead art thou! Alack, my child is dead,
2651 70 And with my child my joys are burièd.
FRIAR LAWRENCE 
2652  Peace, ho, for shame! Confusion’s cure lives not
2653  In these confusions. Heaven and yourself
2654  Had part in this fair maid. Now heaven hath all,
2655  And all the better is it for the maid.
2656 75 Your part in her you could not keep from death,
2657  But heaven keeps his part in eternal life.
2658  The most you sought was her promotion,
2659  For ’twas your heaven she should be advanced;
2660  And weep you now, seeing she is advanced
2661 80 Above the clouds, as high as heaven itself?
2662  O, in this love you love your child so ill
2663  That you run mad, seeing that she is well.
2664  She’s not well married that lives married long,
2665  But she’s best married that dies married young.
2666 85 Dry up your tears, and stick your rosemary
2667  On this fair corse, and, as the custom is,
2668  And in her best array, bear her to church,
2669  For though fond nature bids us all lament,
2670  Yet nature’s tears are reason’s merriment.
CAPULET 
2671 90 All things that we ordainèd festival
2672  Turn from their office to black funeral:
2673  Our instruments to melancholy bells,
2674  Our wedding cheer to a sad burial feast,
2675  Our solemn hymns to sullen dirges change,
p. 205
2676 95 Our bridal flowers serve for a buried corse,
2677  And all things change them to the contrary.
FRIAR LAWRENCE 
2678  Sir, go you in, and, madam, go with him,
2679  And go, Sir Paris. Everyone prepare
2680  To follow this fair corse unto her grave.
2681 100 The heavens do lour upon you for some ill.
2682  Move them no more by crossing their high will.
All but the Nurse and the Musicians exit.
FIRST MUSICIAN 
2683  Faith, we may put up our pipes and be gone.
NURSE 
2684  Honest good fellows, ah, put up, put up,
2685  For, well you know, this is a pitiful case.
FIRST MUSICIAN 
2686 105 Ay, by my troth, the case may be amended.
Nurse exits.

Enter Peter.

PETER  2687 Musicians, O musicians, “Heart’s ease,”
2688  “Heart’s ease.” O, an you will have me live, play
2689  “Heart’s ease.”
FIRST MUSICIAN  2690 Why “Heart’s ease?”
PETER  2691 110O musicians, because my heart itself plays “My
2692  heart is full.” O, play me some merry dump to
2693  comfort me.
FIRST MUSICIAN  2694 Not a dump, we. ’Tis no time to play
2695  now.
PETER  2696 115You will not then?
FIRST MUSICIAN  2697 No.
PETER  2698 I will then give it you soundly.
FIRST MUSICIAN  2699 What will you give us?
PETER  2700 No money, on my faith, but the gleek. I will give
2701 120 you the minstrel.
FIRST MUSICIAN  2702 Then will I give you the
2703  serving-creature.
p. 207
PETER  2704 Then will I lay the serving-creature’s dagger on
2705  your pate. I will carry no crochets. I’ll re you, I’ll fa
2706 125 you. Do you note me?
FIRST MUSICIAN  2707 An you re us and fa us, you note us.
SECOND MUSICIAN  2708 Pray you, put up your dagger and
2709  put out your wit.
PETER  2710 Then have at you with my wit. I will dry-beat
2711 130 you with an iron wit, and put up my iron dagger.
2712  Answer me like men.
Sings. 2713  When griping griefs the heart doth wound
2714  And doleful dumps the mind oppress,
2715  Then music with her silver sound—

2716 135 Why “silver sound”? Why “music with her silver
2717  sound”? What say you, Simon Catling?
FIRST MUSICIAN  2718 Marry, sir, because silver hath a
2719  sweet sound.
PETER  2720 Prates.—What say you, Hugh Rebeck?
SECOND MUSICIAN  2721 140I say “silver sound” because musicians
2722  sound for silver.
PETER  2723 Prates too.—What say you, James Soundpost?
THIRD MUSICIAN  2724 Faith, I know not what to say.
PETER  2725 O, I cry you mercy. You are the singer. I will say
2726 145 for you. It is “music with her silver sound” because
2727  musicians have no gold for sounding:
Sings. 2728  Then music with her silver sound
2729  With speedy help doth lend redress.

He exits.
FIRST MUSICIAN  2730 What a pestilent knave is this same!
SECOND MUSICIAN  2731 150Hang him, Jack. Come, we’ll in
2732  here, tarry for the mourners, and stay dinner.
They exit.



p. 211
ACT 5
Scene 1
Enter Romeo.

ROMEO 
2733  If I may trust the flattering truth of sleep,
2734  My dreams presage some joyful news at hand.
2735  My bosom’s lord sits lightly in his throne,
2736  And all this day an unaccustomed spirit
2737 5 Lifts me above the ground with cheerful thoughts.
2738  I dreamt my lady came and found me dead
2739  (Strange dream that gives a dead man leave to
2740  think!)
2741  And breathed such life with kisses in my lips
2742 10 That I revived and was an emperor.
2743  Ah me, how sweet is love itself possessed
2744  When but love’s shadows are so rich in joy!

Enter Romeo’s man Balthasar, in riding boots.

2745  News from Verona!—How now, Balthasar?
2746  Dost thou not bring me letters from the Friar?
2747 15 How doth my lady? Is my father well?
2748  How doth my Juliet? That I ask again,
2749  For nothing can be ill if she be well.
BALTHASAR 
2750  Then she is well and nothing can be ill.
2751  Her body sleeps in Capels’ monument,
2752 20 And her immortal part with angels lives.
p. 213
2753  I saw her laid low in her kindred’s vault
2754  And presently took post to tell it you.
2755  O, pardon me for bringing these ill news,
2756  Since you did leave it for my office, sir.
ROMEO 
2757 25 Is it e’en so?—Then I deny you, stars!—
2758  Thou knowest my lodging. Get me ink and paper,
2759  And hire post-horses. I will hence tonight.
BALTHASAR 
2760  I do beseech you, sir, have patience.
2761  Your looks are pale and wild and do import
2762 30 Some misadventure.
ROMEO  2763  Tush, thou art deceived.
2764  Leave me, and do the thing I bid thee do.
2765  Hast thou no letters to me from the Friar?
BALTHASAR 
2766  No, my good lord.
ROMEO  2767 35 No matter. Get thee gone,
2768  And hire those horses. I’ll be with thee straight.
Balthasar exits.
2769  Well, Juliet, I will lie with thee tonight.
2770  Let’s see for means. O mischief, thou art swift
2771  To enter in the thoughts of desperate men.
2772 40 I do remember an apothecary
2773  (And hereabouts he dwells) which late I noted
2774  In tattered weeds, with overwhelming brows,
2775  Culling of simples. Meager were his looks.
2776  Sharp misery had worn him to the bones.
2777 45 And in his needy shop a tortoise hung,
2778  An alligator stuffed, and other skins
2779  Of ill-shaped fishes; and about his shelves,
2780  A beggarly account of empty boxes,
2781  Green earthen pots, bladders, and musty seeds,
2782 50 Remnants of packthread, and old cakes of roses
2783  Were thinly scattered to make up a show.
2784  Noting this penury, to myself I said
p. 215
2785  “An if a man did need a poison now,
2786  Whose sale is present death in Mantua,
2787 55 Here lives a caitiff wretch would sell it him.”
2788  O, this same thought did but forerun my need,
2789  And this same needy man must sell it me.
2790  As I remember, this should be the house.
2791  Being holiday, the beggar’s shop is shut.—
2792 60 What ho, Apothecary!

Enter Apothecary.

APOTHECARY  2793  Who calls so loud?
ROMEO 
2794  Come hither, man. I see that thou art poor.
He offers money.
2795  Hold, there is forty ducats. Let me have
2796  A dram of poison, such soon-speeding gear
2797 65 As will disperse itself through all the veins,
2798  That the life-weary taker may fall dead,
2799  And that the trunk may be discharged of breath
2800  As violently as hasty powder fired
2801  Doth hurry from the fatal cannon’s womb.
APOTHECARY 
2802 70 Such mortal drugs I have, but Mantua’s law
2803  Is death to any he that utters them.
ROMEO 
2804  Art thou so bare and full of wretchedness,
2805  And fearest to die? Famine is in thy cheeks,
2806  Need and oppression starveth in thy eyes,
2807 75 Contempt and beggary hangs upon thy back.
2808  The world is not thy friend, nor the world’s law.
2809  The world affords no law to make thee rich.
2810  Then be not poor, but break it, and take this.
APOTHECARY 
2811  My poverty, but not my will, consents.
ROMEO 
2812 80 pay thy poverty and not thy will.
p. 217
APOTHECARYgiving him the poison 
2813  Put this in any liquid thing you will
2814  And drink it off, and if you had the strength
2815  Of twenty men, it would dispatch you straight.
ROMEOhanding him the money 
2816  There is thy gold, worse poison to men’s souls,
2817 85 Doing more murder in this loathsome world
2818  Than these poor compounds that thou mayst not
2819  sell.
2820  I sell thee poison; thou hast sold me none.
2821  Farewell, buy food, and get thyself in flesh.
Apothecary exits.
2822 90 Come, cordial and not poison, go with me
2823  To Juliet’s grave, for there must I use thee.
He exits.


Scene 2
Enter Friar John.

FRIAR JOHN 
2824  Holy Franciscan friar, brother, ho!

Enter Friar Lawrence.

FRIAR LAWRENCE 
2825  This same should be the voice of Friar John.—
2826  Welcome from Mantua. What says Romeo?
2827  Or, if his mind be writ, give me his letter.
FRIAR JOHN 
2828 5 Going to find a barefoot brother out,
2829  One of our order, to associate me,
2830  Here in this city visiting the sick,
2831  And finding him, the searchers of the town,
2832  Suspecting that we both were in a house
2833 10 Where the infectious pestilence did reign,
2834  Sealed up the doors and would not let us forth,
2835  So that my speed to Mantua there was stayed.
p. 219
FRIAR LAWRENCE 
2836  Who bare my letter, then, to Romeo?
FRIAR JOHN 
2837  I could not send it—here it is again—
Returning the letter.
2838 15 Nor get a messenger to bring it thee,
2839  So fearful were they of infection.
FRIAR LAWRENCE 
2840  Unhappy fortune! By my brotherhood,
2841  The letter was not nice but full of charge,
2842  Of dear import, and the neglecting it
2843 20 May do much danger. Friar John, go hence.
2844  Get me an iron crow and bring it straight
2845  Unto my cell.
FRIAR JOHN 
2846  Brother, I’ll go and bring it thee.He exits.
FRIAR LAWRENCE 
2847  Now must I to the monument alone.
2848 25 Within this three hours will fair Juliet wake.
2849  She will beshrew me much that Romeo
2850  Hath had no notice of these accidents.
2851  But I will write again to Mantua,
2852  And keep her at my cell till Romeo come.
2853 30 Poor living corse, closed in a dead man’s tomb!
He exits.


Scene 3
Enter Paris and his Page.

PARIS 
2854  Give me thy torch, boy. Hence and stand aloof.
2855  Yet put it out, for I would not be seen.
2856  Under yond yew trees lay thee all along,
2857  Holding thy ear close to the hollow ground.
2858 5 So shall no foot upon the churchyard tread
2859  (Being loose, unfirm, with digging up of graves)
p. 221
2860  But thou shalt hear it. Whistle then to me
2861  As signal that thou hearest something approach.
2862  Give me those flowers. Do as I bid thee. Go.
PAGEaside 
2863 10 I am almost afraid to stand alone
2864  Here in the churchyard. Yet I will adventure.
He moves away from Paris.
PARISscattering flowers 
2865  Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew
2866  (O woe, thy canopy is dust and stones!)
2867  Which with sweet water nightly I will dew,
2868 15 Or, wanting that, with tears distilled by moans.
2869  The obsequies that I for thee will keep
2870  Nightly shall be to strew thy grave and weep.
Page whistles.
2871  The boy gives warning something doth approach.
2872  What cursèd foot wanders this way tonight,
2873 20 To cross my obsequies and true love’s rite?
2874  What, with a torch? Muffle me, night, awhile.
He steps aside.

Enter Romeo and Balthasar.

ROMEO 
2875  Give me that mattock and the wrenching iron.
2876  Hold, take this letter. Early in the morning
2877  See thou deliver it to my lord and father.
2878 25 Give me the light. Upon thy life I charge thee,
2879  Whate’er thou hearest or seest, stand all aloof
2880  And do not interrupt me in my course.
2881  Why I descend into this bed of death
2882  Is partly to behold my lady’s face,
2883 30 But chiefly to take thence from her dead finger
2884  A precious ring, a ring that I must use
2885  In dear employment. Therefore hence, begone.
2886  But, if thou, jealous, dost return to pry
2887  In what I farther shall intend to do,
p. 223
2888 35 By heaven, I will tear thee joint by joint
2889  And strew this hungry churchyard with thy limbs.
2890  The time and my intents are savage-wild,
2891  More fierce and more inexorable far
2892  Than empty tigers or the roaring sea.
BALTHASAR 
2893 40 I will be gone, sir, and not trouble you.
ROMEO 
2894  So shalt thou show me friendship. Take thou that.
Giving money.
2895  Live and be prosperous, and farewell, good fellow.
BALTHASAR, aside 
2896  For all this same, I’ll hide me hereabout.
2897  His looks I fear, and his intents I doubt.
He steps aside.
ROMEObeginning to force open the tomb 
2898 45 Thou detestable maw, thou womb of death,
2899  Gorged with the dearest morsel of the earth,
2900  Thus I enforce thy rotten jaws to open,
2901  And in despite I’ll cram thee with more food.
PARIS 
2902  This is that banished haughty Montague
2903 50 That murdered my love’s cousin, with which grief
2904  It is supposèd the fair creature died,
2905  And here is come to do some villainous shame
2906  To the dead bodies. I will apprehend him.
Stepping forward.
2907  Stop thy unhallowed toil, vile Montague.
2908 55 Can vengeance be pursued further than death?
2909  Condemnèd villain, I do apprehend thee.
2910  Obey and go with me, for thou must die.
ROMEO 
2911  I must indeed, and therefore came I hither.
2912  Good gentle youth, tempt not a desp’rate man.
2913 60 Fly hence and leave me. Think upon these gone.
2914  Let them affright thee. I beseech thee, youth,
p. 225
2915  Put not another sin upon my head
2916  By urging me to fury. O, begone!
2917  By heaven, I love thee better than myself,
2918 65 For I come hither armed against myself.
2919  Stay not, begone, live, and hereafter say
2920  A madman’s mercy bid thee run away.
PARIS 
2921  I do defy thy commination
2922  And apprehend thee for a felon here.
ROMEO 
2923 70 Wilt thou provoke me? Then have at thee, boy!
They draw and fight.
PAGE 
2924  O Lord, they fight! I will go call the watch.
He exits.
PARIS 
2925  O, I am slain! If thou be merciful,
2926  Open the tomb; lay me with Juliet.He dies.
ROMEO 
2927  In faith, I will.—Let me peruse this face.
2928 75 Mercutio’s kinsman, noble County Paris!
2929  What said my man when my betossèd soul
2930  Did not attend him as we rode? I think
2931  He told me Paris should have married Juliet.
2932  Said he not so? Or did I dream it so?
2933 80 Or am I mad, hearing him talk of Juliet,
2934  To think it was so?—O, give me thy hand,
2935  One writ with me in sour misfortune’s book!
2936  I’ll bury thee in a triumphant grave.—
He opens the tomb.
2937  A grave? O, no. A lantern, slaughtered youth,
2938 85 For here lies Juliet, and her beauty makes
2939  This vault a feasting presence full of light.—
2940  Death, lie thou there, by a dead man interred.
Laying Paris in the tomb.
2941  How oft when men are at the point of death
p. 227
2942  Have they been merry, which their keepers call
2943 90 A light’ning before death! O, how may I
2944  Call this a light’ning?—O my love, my wife,
2945  Death, that hath sucked the honey of thy breath,
2946  Hath had no power yet upon thy beauty.
2947  Thou art not conquered. Beauty’s ensign yet
2948 95 Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
2949  And death’s pale flag is not advancèd there.—
2950  Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet?
2951  O, what more favor can I do to thee
2952  Than with that hand that cut thy youth in twain
2953 100 To sunder his that was thine enemy?
2954  Forgive me, cousin.—Ah, dear Juliet,
2955  Why art thou yet so fair? Shall I believe
2956  That unsubstantial death is amorous,
2957  And that the lean abhorrèd monster keeps
2958 105 Thee here in dark to be his paramour?
2959  For fear of that I still will stay with thee
2960  And never from this palace of dim night
2961  Depart again. Here, here will I remain
2962  With worms that are thy chambermaids. O, here
2963 110 Will I set up my everlasting rest
2964  And shake the yoke of inauspicious stars
2965  From this world-wearied flesh! Eyes, look your last.
2966  Arms, take your last embrace. And, lips, O, you
2967  The doors of breath, seal with a righteous kiss
2968 115 A dateless bargain to engrossing death.
Kissing Juliet.
2969  Come, bitter conduct, come, unsavory guide!
2970  Thou desperate pilot, now at once run on
2971  The dashing rocks thy seasick weary bark!
2972  Here’s to my love. Drinking. O true apothecary,
2973 120 Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die.
He dies.

Enter Friar Lawrence with lantern, crow, and spade.
p. 229
FRIAR LAWRENCE 
2974  Saint Francis be my speed! How oft tonight
2975  Have my old feet stumbled at graves!—Who’s there?
BALTHASAR 
2976  Here’s one, a friend, and one that knows you well.
FRIAR LAWRENCE 
2977  Bliss be upon you. Tell me, good my friend,
2978 125 What torch is yond that vainly lends his light
2979  To grubs and eyeless skulls? As I discern,
2980  It burneth in the Capels’ monument.
BALTHASAR 
2981  It doth so, holy sir, and there’s my master,
2982  One that you love.
FRIAR LAWRENCE  2983 130 Who is it?
BALTHASAR  2984  Romeo.
FRIAR LAWRENCE 
2985  How long hath he been there?
BALTHASAR  2986  Full half an hour.
FRIAR LAWRENCE 
2987  Go with me to the vault.
BALTHASAR  2988 135 I dare not, sir.
2989  My master knows not but I am gone hence,
2990  And fearfully did menace me with death
2991  If I did stay to look on his intents.
FRIAR LAWRENCE 
2992  Stay, then. I’ll go alone. Fear comes upon me.
2993 140 O, much I fear some ill unthrifty thing.
BALTHASAR 
2994  As I did sleep under this yew tree here,
2995  I dreamt my master and another fought,
2996  And that my master slew him.
FRIAR LAWRENCEmoving toward the tomb 
2997  Romeo!—
2998 145 Alack, alack, what blood is this which stains
2999  The stony entrance of this sepulcher?
3000  What mean these masterless and gory swords
p. 231
3001  To lie discolored by this place of peace?
3002  Romeo! O, pale! Who else? What, Paris too?
3003 150 And steeped in blood? Ah, what an unkind hour
3004  Is guilty of this lamentable chance!
3005  The lady stirs.
JULIET 
3006  O comfortable friar, where is my lord?
3007  I do remember well where I should be,
3008 155 And there I am. Where is my Romeo?
FRIAR LAWRENCE 
3009  I hear some noise.—Lady, come from that nest
3010  Of death, contagion, and unnatural sleep.
3011  A greater power than we can contradict
3012  Hath thwarted our intents. Come, come away.
3013 160 Thy husband in thy bosom there lies dead,
3014  And Paris, too. Come, I’ll dispose of thee
3015  Among a sisterhood of holy nuns.
3016  Stay not to question, for the watch is coming.
3017  Come, go, good Juliet. I dare no longer stay.
JULIET 
3018 165 Go, get thee hence, for I will not away.
He exits.
3019  What’s here? A cup closed in my true love’s hand?
3020  Poison, I see, hath been his timeless end.—
3021  O churl, drunk all, and left no friendly drop
3022  To help me after! I will kiss thy lips.
3023 170 Haply some poison yet doth hang on them,
3024  To make me die with a restorative.She kisses him.
3025  Thy lips are warm!

Enter Paris’s Page and Watch.

FIRST WATCH  3026 Lead, boy. Which way?
JULIET 
3027  Yea, noise? Then I’ll be brief. O, happy dagger,
3028 175 This is thy sheath. There rust, and let me die.
She takes Romeo’s dagger, stabs herself, and dies.
p. 233
PAGE 
3029  This is the place, there where the torch doth burn.
FIRST WATCH 
3030  The ground is bloody.—Search about the
3031  churchyard.
3032  Go, some of you; whoe’er you find, attach.
Some watchmen exit.
3033 180 Pitiful sight! Here lies the County slain,
3034  And Juliet bleeding, warm, and newly dead,
3035  Who here hath lain this two days burièd.—
3036  Go, tell the Prince. Run to the Capulets.
3037  Raise up the Montagues. Some others search.
Others exit.
3038 185 We see the ground whereon these woes do lie,
3039  But the true ground of all these piteous woes
3040  We cannot without circumstance descry.

Enter Watchmen with Romeo’s man Balthasar.

SECOND WATCH 
3041  Here’s Romeo’s man. We found him in the
3042  churchyard.
FIRST WATCH 
3043 190 Hold him in safety till the Prince come hither.

Enter Friar Lawrence and another Watchman.

THIRD WATCH 
3044  Here is a friar that trembles, sighs, and weeps.
3045  We took this mattock and this spade from him
3046  As he was coming from this churchyard’s side.
FIRST WATCH 
3047  A great suspicion. Stay the Friar too.

Enter the Prince with Attendants.

PRINCE 
3048 195 What misadventure is so early up
3049  That calls our person from our morning rest?
p. 235
Enter Capulet and Lady Capulet.

CAPULET 
3050  What should it be that is so shrieked abroad?
LADY CAPULET 
3051  O, the people in the street cry “Romeo,”
3052  Some “Juliet,” and some “Paris,” and all run
3053 200 With open outcry toward our monument.
PRINCE 
3054  What fear is this which startles in our ears?
FIRST WATCH 
3055  Sovereign, here lies the County Paris slain,
3056  And Romeo dead, and Juliet, dead before,
3057  Warm and new killed.
PRINCE 
3058 205 Search, seek, and know how this foul murder
3059  comes.
FIRST WATCH 
3060  Here is a friar, and slaughtered Romeo’s man,
3061  With instruments upon them fit to open
3062  These dead men’s tombs.
CAPULET 
3063 210 O heavens! O wife, look how our daughter bleeds!
3064  This dagger hath mista’en, for, lo, his house
3065  Is empty on the back of Montague,
3066  And it mis-sheathèd in my daughter’s bosom.
LADY CAPULET 
3067  O me, this sight of death is as a bell
3068 215 That warns my old age to a sepulcher.

Enter Montague.

PRINCE 
3069  Come, Montague, for thou art early up
3070  To see thy son and heir now early down.
MONTAGUE 
3071  Alas, my liege, my wife is dead tonight.
p. 237
3072  Grief of my son’s exile hath stopped her breath.
3073 220 What further woe conspires against mine age?
PRINCE  3074 Look, and thou shalt see.
MONTAGUEseeing Romeo dead 
3075  O thou untaught! What manners is in this,
3076  To press before thy father to a grave?
PRINCE 
3077  Seal up the mouth of outrage for awhile,
3078 225 Till we can clear these ambiguities
3079  And know their spring, their head, their true
3080  descent,
3081  And then will I be general of your woes
3082  And lead you even to death. Meantime forbear,
3083 230 And let mischance be slave to patience.—
3084  Bring forth the parties of suspicion.
FRIAR LAWRENCE 
3085  I am the greatest, able to do least,
3086  Yet most suspected, as the time and place
3087  Doth make against me, of this direful murder.
3088 235 And here I stand, both to impeach and purge
3089  Myself condemnèd and myself excused.
PRINCE 
3090  Then say at once what thou dost know in this.
FRIAR LAWRENCE 
3091  I will be brief, for my short date of breath
3092  Is not so long as is a tedious tale.
3093 240 Romeo, there dead, was husband to that Juliet,
3094  And she, there dead, that Romeo’s faithful wife.
3095  I married them, and their stol’n marriage day
3096  Was Tybalt’s doomsday, whose untimely death
3097  Banished the new-made bridegroom from this city,
3098 245 For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
3099  You, to remove that siege of grief from her,
3100  Betrothed and would have married her perforce
3101  To County Paris. Then comes she to me,
3102  And with wild looks bid me devise some mean
p. 239
3103 250 To rid her from this second marriage,
3104  Or in my cell there would she kill herself.
3105  Then gave I her (so tutored by my art)
3106  A sleeping potion, which so took effect
3107  As I intended, for it wrought on her
3108 255 The form of death. Meantime I writ to Romeo
3109  That he should hither come as this dire night
3110  To help to take her from her borrowed grave,
3111  Being the time the potion’s force should cease.
3112  But he which bore my letter, Friar John,
3113 260 Was stayed by accident, and yesternight
3114  Returned my letter back. Then all alone
3115  At the prefixèd hour of her waking
3116  Came I to take her from her kindred’s vault,
3117  Meaning to keep her closely at my cell
3118 265 Till I conveniently could send to Romeo.
3119  But when I came, some minute ere the time
3120  Of her awakening, here untimely lay
3121  The noble Paris and true Romeo dead.
3122  She wakes, and I entreated her come forth
3123 270 And bear this work of heaven with patience.
3124  But then a noise did scare me from the tomb,
3125  And she, too desperate, would not go with me
3126  But, as it seems, did violence on herself.
3127  All this I know, and to the marriage
3128 275 Her nurse is privy. And if aught in this
3129  Miscarried by my fault, let my old life
3130  Be sacrificed some hour before his time
3131  Unto the rigor of severest law.
PRINCE 
3132  We still have known thee for a holy man.—
3133 280 Where’s Romeo’s man? What can he say to this?
BALTHASAR 
3134  I brought my master news of Juliet’s death,
3135  And then in post he came from Mantua
3136  To this same place, to this same monument.
p. 241
3137  This letter he early bid me give his father
3138 285 And threatened me with death, going in the vault,
3139  If I departed not and left him there.
PRINCE 
3140  Give me the letter. I will look on it.—
He takes Romeo’s letter.
3141  Where is the County’s page, that raised the
3142  watch?—
3143 290 Sirrah, what made your master in this place?
PAGE 
3144  He came with flowers to strew his lady’s grave
3145  And bid me stand aloof, and so I did.
3146  Anon comes one with light to ope the tomb,
3147  And by and by my master drew on him,
3148 295 And then I ran away to call the watch.
PRINCE 
3149  This letter doth make good the Friar’s words,
3150  Their course of love, the tidings of her death;
3151  And here he writes that he did buy a poison
3152  Of a poor ’pothecary, and therewithal
3153 300 Came to this vault to die and lie with Juliet.
3154  Where be these enemies?—Capulet, Montague,
3155  See what a scourge is laid upon your hate,
3156  That heaven finds means to kill your joys with love,
3157  And I, for winking at your discords too,
3158 305 Have lost a brace of kinsmen. All are punished.
CAPULET 
3159  O brother Montague, give me thy hand.
3160  This is my daughter’s jointure, for no more
3161  Can I demand.
MONTAGUE  3162  But I can give thee more,
3163 310 For I will ray her statue in pure gold,
3164  That whiles Verona by that name is known,
3165  There shall no figure at such rate be set
3166  As that of true and faithful Juliet.
p. 243
CAPULET 
3167  As rich shall Romeo’s by his lady’s lie,
3168 315 Poor sacrifices of our enmity.
PRINCE 
3169  A glooming peace this morning with it brings.
3170  The sun for sorrow will not show his head.
3171  Go hence to have more talk of these sad things.
3172  Some shall be pardoned, and some punishèd.
3173 320 For never was a story of more woe
3174  Than this of Juliet and her Romeo.
All exit.