Back to main page
All's Well That Ends Well - Act 3, scene 5
Cite
Download All's Well That Ends Well
Last updated: Wed, Mar 14, 2018
- PDF Download as PDF
- DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) without line numbers Download as DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) without line numbers
- DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) with line numbers Download as DOC (for MS Word, Apple Pages, Open Office, etc.) with line numbers
- HTML Download as HTML
- TXT Download as TXT
- XML Download as XML
- TEISimple XML (annotated with MorphAdorner for part-of-speech analysis) Download as TEISimple XML (annotated with MorphAdorner for part-of-speech analysis)
Navigate this work
All's Well That Ends Well - Act 3, scene 5Act 3, scene 5
⌜Scene 5⌝
Synopsis:
Helen, on her pilgrimage, meets Diana, whom Bertram has been attempting to seduce.
A tucket afar off. Enter old Widow of Florence, herdaughter ⌜Diana,⌝ and Mariana, with other Citizens.
WIDOW 1596 Nay, come, for if they do approach the city, we
1597 shall lose all the sight.
DIANA 1598 They say the French count has done most honorable
1599 service.
WIDOW 1600 5It is reported that he has taken their great’st
1601 commander, and that with his own hand he slew
1602 the Duke’s brother. ⌜A trumpet sounds.⌝ We have
1603 lost our labor. They are gone a contrary way. Hark,
1604 you may know by their trumpets.
MARIANA 1605 10Come, let’s return again and suffice ourselves
1606 with the report of it.—Well, Diana, take heed of
1607 this French earl. The honor of a maid is her name,
1608 and no legacy is so rich as honesty.
WIDOW, ⌜to Diana⌝ 1609 I have told my neighbor how you
1610 15 have been solicited by a gentleman, his
1611 companion.
MARIANA 1612 I know that knave, hang him! One Parolles, a
1613 filthy officer he is in those suggestions for the
1614 young earl.—Beware of them, Diana. Their promises,
1615 20 enticements, oaths, tokens, and all these
1616 engines of lust are not the things they go under.
1617 Many a maid hath been seduced by them; and
1618 the misery is example that so terrible shows in the
1619 wrack of maidenhood cannot for all that dissuade
1620 25 succession, but that they are limed with the twigs
1621 that threatens them. I hope I need not to advise
1622 you further, but I hope your own grace will keep
1623 you where you are, though there were no further
1624 danger known but the modesty which is so lost.
DIANA 1625 30You shall not need to fear me.
WIDOW 1626 I hope so.
p.
119
Enter Helen ⌜as a pilgrim.⌝1627 Look, here comes a pilgrim. I know she will lie at
1628 my house; thither they send one another. I’ll question
1629 her.—God save you, pilgrim. Whither are
1630 35 bound?
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1631 To Saint Jaques le Grand.
1632 Where do the palmers lodge, I do beseech you?
WIDOW
1633 At the Saint Francis here beside the port.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1634 Is this the way?A march afar.
WIDOW
1635 40 Ay, marry, is ’t.—Hark you, they come this way.—
1636 If you will tarry, holy pilgrim,
1637 But till the troops come by,
1638 I will conduct you where you shall be lodged,
1639 The rather for I think I know your hostess
1640 45 As ample as myself.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1641 Is it yourself?
WIDOW 1642 If you shall please so, pilgrim.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝
1643 I thank you, and will stay upon your leisure.
WIDOW
1644 You came I think from France?
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1645 50 I did so.
WIDOW
1646 Here you shall see a countryman of yours
1647 That has done worthy service.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1648 His name, I pray you?
DIANA
1649 The Count Rossillion. Know you such a one?
HELEN, ⌜as pilgrim⌝
1650 55 But by the ear, that hears most nobly of him.
1651 His face I know not.
DIANA 1652 Whatsome’er he is,
1653 He’s bravely taken here. He stole from France,
p.
121
1654
As ’tis reported, for the King had married him1655 60 Against his liking. Think you it is so?
HELEN, ⌜as pilgrim⌝
1656 Ay, surely, mere the truth. I know his lady.
DIANA
1657 There is a gentleman that serves the Count
1658 Reports but coarsely of her.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1659 What’s his name?
DIANA
1660 65 Monsieur Parolles.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1661 O, I believe with him.
1662 In argument of praise, or to the worth
1663 Of the great count himself, she is too mean
1664 To have her name repeated. All her deserving
1665 70 Is a reservèd honesty, and that
1666 I have not heard examined.
DIANA 1667 Alas, poor lady,
1668 ’Tis a hard bondage to become the wife
1669 Of a detesting lord.
WIDOW
1670 75 I ⌜warrant,⌝ good creature, wheresoe’er she is,
1671 Her heart weighs sadly. This young maid might do
1672 her
1673 A shrewd turn if she pleased.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1674 How do you mean?
1675 80 Maybe the amorous count solicits her
1676 In the unlawful purpose?
WIDOW 1677 He does indeed,
1678 And brokes with all that can in such a suit
1679 Corrupt the tender honor of a maid,
1680 85 But she is armed for him and keeps her guard
1681 In honestest defense.
MARIANA
1682 The gods forbid else!
p.
123
Drum and Colors. Enter ⌜Bertram⌝ Count Rossillion,Parolles, and the whole Army.
WIDOW 1683 So, now they come.
1684 That is Antonio, the Duke’s eldest son;
1685 90 That, Escalus.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1686 Which is the Frenchman?
DIANA 1687 He,
1688 That with the plume. ’Tis a most gallant fellow.
1689 I would he loved his wife. If he were honester,
1690 95 He were much goodlier. Is ’t not a handsome
1691 gentleman?
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1692 I like him well.
DIANA
1693 ’Tis pity he is not honest. Yond’s that same knave
1694 That leads him to these places. Were I his lady,
1695 100 I would poison that vile rascal.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1696 Which is he?
DIANA
1697 That jackanapes with scarves. Why is he melancholy?
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1698 Perchance he’s hurt i’ th’ battle.
PAROLLES 1699 Lose our drum? Well.
MARIANA 1700 105He’s shrewdly vexed at something. Look, he
1701 has spied us.
WIDOW, ⌜to Parolles⌝ 1702 Marry, hang you.
MARIANA, ⌜to Parolles⌝ 1703 And your courtesy, for a
1704 ring-carrier.
⌜Bertram, Parolles, and the army⌝ exit.
WIDOW
1705 110 The troop is passed. Come, pilgrim, I will bring you
1706 Where you shall host. Of enjoined penitents
1707 There’s four or five, to Great Saint Jaques bound,
1708 Already at my house.
HELEN, ⌜as pilgrim⌝ 1709 I humbly thank you.
1710 115 Please it this matron and this gentle maid
1711 To eat with us tonight, the charge and thanking
p.
125
1712
Shall be for me. And to requite you further,1713 I will bestow some precepts of this virgin
1714 Worthy the note.
BOTH 1715 120 We’ll take your offer kindly.
They exit.