Introduction to the play
In Richard III, Shakespeare invites us on a moral holiday. The play draws us to identify with Richard and his fantasy of total control of self and domination of others. Not yet king at the start of the play, Richard presents himself as an enterprising villain as he successfully plans to dispose of his brother Clarence. Richard achieves similar success in conquering the woman he chooses to marry. He carves a way to the throne through assassination and executions.
The Folger Shakespeare
Our bestselling editions of Shakespeare's plays and poems
Now is the winter of our discontent
Made glorious summer by this son of York
—Richard
Act 1, scene 1, lines 1–2
A horse, a horse, my kingdom for a horse!
—Richard
Act 5, scene 4, line 7
From the audio edition of Richard III
Full recording available from Simon & Schuster Audio on CD and for download.
Richard III in our collection
A selection of Folger collection items related to Richard III. Find more in our digital image collection
Essays and resources from The Folger Shakespeare
Richard III
Learn more about the play, its language, and its history from the experts behind our edition.
About Shakespeare’s Richard III
An introduction to the plot, themes, and characters in the play
Reading Shakespeare’s Language
A guide for understanding Shakespeare’s words, sentences, and wordplay
An Introduction to This Text
A description of the publishing history of the play and our editors’ approach to this edition
Textual Notes
A record of the variants in the early printings of this text
A Modern Perspective
An essay by Phyllis Rackin
Further Reading
Suggestions from our experts on where to learn more
Shakespeare and his world
Learn more about Shakespeare, his theater, and his plays from the experts behind our editions.
Shakespeare’s Life
An essay about Shakespeare and the time in which he lived
Shakespeare’s Theater
An essay about what theaters were like during Shakespeare’s career
The Publication of Shakespeare’s Plays
An essay about how Shakespeare’s plays were published
Related blog posts and podcasts
“God help the wicked”: Searching for redemption in Shakespeare
Austin Tichenor explores how the shift of a narrative’s perspective can offer answers to questions about which characters deserve redemption and our forgiveness, from Lear to Iago to Richard III.
“Cast in darkness": Who should play Richard III?
Austin Tichenor argues for the importance of casting disabled actors as Richard III, spotlighting Chicago Shakespeare Theater’s production with Katy Sullivan in the title role.
What Happened to the Princes in the Tower, with Philippa Langley
Philippa Langley’s new book explores evidence that Richard III was framed for the murder of his nephews.
'The Daughter of Time' Resource Guide
Folger resources related to Richard III in preparation for our June Book Club discussion of The Daughter of Time by Josephine Tey.
Excerpt: "Richard III's Bodies from Medieval England to Modernity"
The disabled body of Richard III, a historical English king and one of Shakespeare’s most iconic villains, is the focus of a recent book by Jeffrey R. Wilson.
Robert O'Hara on Directing Richard III
The award-winning director tells us what it’s like to direct Shakespeare in the Park. Spoiler: It’s a whirlwind.
Teaching Richard III
Use the Folger Method to teach Richard III. Become a Teacher Member to get exclusive access to lesson plans and professional development.
The Key to Getting ALL Students Understanding and Interpreting Complex Texts
The Key to Getting ALL Students Understanding and Interpreting Complex Texts
Free resource
Cutting a Scene: Richard III 1.1
Cutting a Scene: Richard III 1.1
Richard III: Introducing Language with 2-Line Scenes
Richard III: Introducing Language with 2-Line Scenes
Early printed texts
The textual history of Richard III is convoluted: the version of the play printed first (and reprinted many times) is probably a text that was written later than the second version of the play printed, but the source for both versions are not clear. The play was first printed in 1597 as a quarto (Q1). That text served as the basis for all subsequent quartos: 1598 (Q2), 1602 (Q3), 1605 (Q4), 1612 (Q5), 1622 (Q6), 1629 (Q7), and 1634 (Q8). A different version of the play was printed in the 1623 First Folio (F1) and reprinted in later folios. The differences between the two versions are both large and small: F has about 200 lines that aren’t in Q, sometimes individual lines but also including a passage of nearly 50 lines; Q, in turn, has about 40 lines that are not in F, including a passage of about 20 lines. (For a more detailed account, read the introduction in the Folger edition of the play.)
Although earlier editors preferred Q to F, in the 20th century, editors began to use F as their base text, although sometimes incorporating aspects of the Q version into their edition. The Folger edition follows F, on the basis that it has fewer errors and fewer gaps, although it does draw also on Q in some passages, particularly 3.1.1–169 and 5.3.52 though the end. In the part of the play that the editors have based on F, pointed brackets are used to indicate readings taken from Q; in the sections where the text is based on Q, square brackets are used to indicate readings taken from F. As with all Folger editions, readings that do not come from any of the early printed texts are indicated with half-brackets.